见过很多between…and…的句子。如:
He felt something between laughter and anger. 他既觉得好笑,又感到气愤。
He had to choose between death and dishonor. 他必须在死亡和屈辱之间作出选择。
I’ll phone you between lunch and three o’clock. 我将在午餐后三点钟以前给你打电话。
His father gave him a choice between a recorder and a bicycle. 他父亲让他在录音机和自行车之间选一样。
在试卷上看以下句子:
There’s a big difference between knowing that something is true, and being able to prove it.
请问句中的逗号用得对吗?
黎老师:
由于得到luofang老师的启发,我找到了几个例句,说明在“between...and...”这种结构中,and 的前面也可以用逗号。如:
There are many relations / connections between linguistics, philosophy, and psychology.——摘自《韦氏高阶英语词典》p.147
They searched the area between the river, the farmhouse, and the woods. 他们搜索了河、农户和树林之间的地带。——摘自陈用仪编著《英语常用词疑难用法手册》p.135
He shared his property between his wife, daughter, and sister. 他把财产拿来在妻子、女儿和妹妹之间分配。——摘自陈用仪编著《英语常用词疑难用法手册》p.135
罗老师:
There’s a big difference between knowing that something is true, and being able to prove it.
个人认为这个句子是没错的,between和and 之间的内容在本句中太长,加上逗号就意味着产生了短暂的停顿,读起来就不会那么拗口、气短。加上逗号,产生一点停顿,更让人“喘口气”的感觉。大家读读试一试。