请问下面句子中位于句首的现在分词短语 seeing such extraordinary beauty 是什么成分?是时间状语还是原因状语?好像都可以啊!若看作是时间状语,则表示“当看到……的时候”;若看作是原因状语,则表示“因为看到了……”。求指点!谢谢!
Seeing such extraordinary beauty, I think every cell in my body woke up. 看到这样奇特的美景,我周身的每个细胞都苏醒了。
句子来源:人教版高中英语教材第3单元(Unit 3)
蒋老师:
位于句首的现在分词短语 seeing such extraordinary beauty 应分析为时间状语,而不是原因状语(因为两者不存在因果关系),原句相当于:
When I saw such extraordinary beauty, I think every cell in my body woke up. 当我看到这样奇特的美景的时候,我想我当时周身的每个细胞都苏醒了。