有这样一句翻译练习:
The soldier absented himself without leave for three weeks.
我觉得句子本身有问题,without是介词,后面应该接动名词吧,但为什么接的是动词原形呢?
黎老师:
The soldier absented himself without leave for three weeks. 这里的 leave是名词。 without leave的意思是“未经批准”、“未经同意”。句意是:“那位神兵 未经批准缺勤三周。 ”