高三冲刺封闭式全托辅导班(精选3篇)

学考宝 作者:佚名

范文为教学中作为模范的文章,也常常用来指写作的模板。常常用于文秘写作的参考,也可以作为演讲材料编写前的参考。范文怎么写才能发挥它最大的作用呢?下面是小编帮助大家找到的高三冲刺封闭式全托辅导班(精选3篇),欢迎参考阅读,希望可以帮助到有需要的朋友。

高三冲刺封闭式全托辅导班(精选3篇)

高三冲刺封闭式全托辅导班(精选3篇) 篇一

宫廷里的生活,不适合崔莹儿。清河崔氏,百年的士家大族。

遇上崔姐姐的那天,天降甘霖,我正万念俱灰。范阳卢氏,是我的家族。族人因为我的娘亲没有地位,身份卑微,要将她赶出家门。而一向宠爱保护我们的爹爹,[]面对众人的刁难,也突然默不作声。爹爹究竟是怎么了?不爱我和娘亲了?

后来我才知道,原来真的是这样。娘亲的卑微,一直都是爹爹的一块心病。他从前爱娘亲,所以不顾一切地要把她娶进门,然而多年过来,娘亲接近人老珠黄,爹爹便要嫌弃了。

那一日,我愤怒地跑到爹爹跟前,指着他说道,爹爹,你不义。为什么要赶娘亲走?

爹爹没有生气,摸着我的头发,叹气道,青青,你不懂。

我不懂,我想我的确是不懂。不懂为什么沧海变桑田,不懂为什么爹娘的海誓山盟也会变成过往云烟,甚至更不懂,为什么,我要入宫。

后来,族长爷爷来找我,他笑得和蔼可亲而充满阴谋。他问我,青青愿不愿意让娘回家?我当然愿意,于是点头。

他便笑得更加和蔼可亲了。他说,只要青青入宫做皇帝的妃子,我们就可以让青青的娘亲回家。

高三冲刺封闭式全托辅导班(精选3篇) 篇二

她从来没有想过,自己真的会有这样一天。得凤女者得天下的箴言,已经传遍四海八荒。堂堂凤尾瑶琴,也只能沦为别人的玩物。

她第一次遇到钟子期的时候,是在偶然之下。她来自蓬莱仙岛,蓬莱老人将她养大。她才貌双全,却极其厌恶那些重金登门求娶她回家的男人。

那些沾染了铜臭的男人,尽管文质彬彬,玉树临风,她都无法看上他们。

作为一把旷世仙琴,她也是有追求的。她追求的是,毫无瑕疵的,完美的爱,而这份爱,衡量的标准是她自己的心,而不是金钱。

蓬莱老人看着她一天天长大,对自己的将来自作主张,微眯的眼睛里透着生机和神秘,一脸天下大势了然于胸的模样。

她说要去云游四海,其实是四处玩耍。中途遇上钟子期,也是命中注定。蓬莱老人毫不阻拦,就是因为他算出来了她的命。尽管心疼她如心血骨肉,也不能阻拦。

天机不可泄露。

她碍于身份,只好隐居起来。和她心爱的钟子期。

几年后,坊间有句话传的很火热,是凤女说的。三尺瑶琴,凤尾九章,我为夫君弹遍天下乐,夫君何以丝毫未曾察觉?

已被编成歌谣,争相传颂。

高三冲刺封闭式全托辅导班(精选3篇) 篇三

济宁的天气也不好,和家乡的一样,连阴的天气,别人无精打采,我却神采飞扬。

我有没有说过,我最喜欢的天气,就是下雨天。只要不出去挨淋,无论怎样看雨,都是看不够的。我喜欢诗情画意的意境,雨中漫步感觉更是不可多得的意境。

我们的教练和我们同车,去济宁考场模拟。路上下的有点大,淋雨很冷,可是车上还开着空调,另一个我不认识的教练穿的很厚,他自己热得很,把空调开得很大,冻得我瑟瑟发抖。

我装作毫不在意,戴上耳机,自顾自地沉浸在自己的世界里,听自己喜欢的'歌曲,不理会沉默并心怀鬼胎的所有人。

看着窗外,雨水飞逝,点点落花,却是离人泪。

有刹那间的动情,想起某人。因为在模拟考场上,我看到一个人的身影,和他万般相似。如果不是知道他不会来这里的,差点就以为是他了。

阅读全文
下载本文

热门推荐

山东华师春考学校好不好

2024-08-13
山东华师春考学校好不好

2024上海交通大学3+1好不好 含金量高吗

2024-09-24
2024上海交通大学3+1好不好 含金量高吗

好事近(雪中携酒过元长)原文、翻译和赏析

2023-11-07
好事近(雪中携酒过元长)原文、翻译和赏析

420分的公办二本大学 什么大学值得报

2024-04-12
420分的公办二本大学 什么大学值得报

2024河北值得报考的公办大专有哪些 公办大专排名分数线一览

2024-04-08
2024河北值得报考的公办大专有哪些 公办大专排名分数线一览

渔父词原文、翻译和赏析

2023-11-07
渔父词原文、翻译和赏析

得胜门净业寺看水同黄慎轩兄弟原文、翻译和赏析

2023-11-07
得胜门净业寺看水同黄慎轩兄弟原文、翻译和赏析

河南省名校联盟2023-2024学年高一上学期1月期末考试物理试题(含解析)

2024-01-22
河南省名校联盟2023-2024学年高一上学期1月期末考试物理试题(含解析)

济南鲁师高考复读学校2024招生简章

2024-04-18
济南鲁师高考复读学校2024招生简章

说剑堂集题词,为独立山人作原文、翻译和赏析

2023-11-07
说剑堂集题词,为独立山人作原文、翻译和赏析