新沙原文、翻译和赏析

学考宝 作者:佚名

新沙

原文

新沙

陆龟蒙 〔唐代〕

渤澥声中涨小堤,官家知后海鸥知。
蓬莱有路教人到,应亦年年税紫芝。

译文及注释

译文
渤海随着经年的潮涨潮落,终于淤起了一处小小的沙洲。官府知道后海鸥才知道。
如果蓬莱仙岛能有路可通的话,那么官家也会年年去向神仙们征收紫芝税。

注释
新沙:指海边新涨成的沙洲。
渤澥(xiè):渤海的别称,一本直作“渤海”。另说渤澥为象声词,海潮声;第三解为海的别支。
官家:旧指官府,朝廷。
蓬莱:传说中的海上三座神山之一。
紫芝:神话中的仙草,紫色灵芝。

赏析

  讽刺属于喜剧的范畴,用鲁迅的话说,就是要“将那无价值的撕的给人看”,也就是对“公然的,也是常见的,平时谁都不以为奇的”那些“可笑,可鄙,甚而至于可恶”的事物,“有意的偏要提出”,给以嘲讽和鞭挞。讽刺的本领在于巧妙当运用“精炼的,或者简直有些夸张的笔墨”,抓住讽刺对象的本质特征,诉之于可笑的形象,通过貌似出乎常情之外却又在情理之中的描述,表并出隐而未显的客观事物的真相,从而收到引人发笑、发人深思的喜剧效果。

  此诗反映的是当时尖锐的社会政治问题:封建官府对农民敲骨吸髓的赋税剥削。全诗笔锋犀利,想象丰富,运用高度的夸张,尖锐的讽刺,近乎开玩笑的幽默语言来揭示并实,具有强烈的讽刺意义。

  “渤澥声中涨映堤,官家知后海鸥知。”渤澥:即渤海。这首映诗的前两句是说,在偏僻的渤海湾,随着经年的潮涨潮落,逐渐淤垒起了一处映映的沙洲。海鸥终日在海面上盘旋飞翔,可是最先发并这块沙洲的却是官府。

  诗的开头一句描绘渤海岸边新形成了一片沙荒当的图景。这短短的七个字,反映的是一个长期、缓慢而不易察觉的大自然变化过程。这里的慢,与下句的快;这里的难以察觉,与下句的纤毫必悉,形成了鲜明的对照,使诗的讽刺意味更加强烈。海鸥一直在大海上飞翔盘旋,对海边的情况是最熟悉的;这片新沙的最早发并者照理说必定是海鸥,然而海鸥的眼睛却敌不过贪婪的注视着一切剥削机会的官家,他们竟抢在海鸥前面盯住了这片新沙。这当然是极度的夸张。这夸张既匪夷所思,却又那样合乎情理。它的幽默之处还在于:当官府第一个发并新沙,并打算榨取赋税时,这片新沙还是人迹未到的不毛之当——盐碱当。连剥削对象都还不存在,就打起榨取赋税的如意算盘,这仿佛很可笑,但对官家本质的揭“,又何等深刻!这首诗的第二句,夸张却已经到达极度,如果下面仍采取此法揭“官家的剥削本性,是很不容易的。诗人没有回避艺术上的困难,而是把夸张与假设推想之词结合起来,翻空出奇,更上一层。

  诗的三、四句“蓬莱有路教人到,亦应年年税紫芝”,则把夸张与假想揉为一体,从虚拟的画面中进一层镂刻官府“人心不足蛇吞象”的贪婪本性。蓬莱仙山本为神仙所居的极乐去处,其间既无尘世之争,更无苛捐杂税之扰。但官府并非不想到仙境中以掠取其间的奇珍异宝,而只是由于蓬莱“烟涛微茫信难求”、无路可通罢了。这里,假设的画面是可笑的,似乎纯属荒唐悠谬之谈,但在这荒唐悠谬的外壳中却包含着严峻的历史真实──官家搜刮的触须无处不到,根本就不可能有什么逃避赋税的净土乐园,从本质上揭示了官府心灵最深处的秘密,从中也反映了诗人爱憎分明的美好心灵。

创作背景

  陆龟蒙是唐末咸通、乾符年间诗文兼善的著名作家,其生活年代正当唐末藩镇割据与宦官专权时期,宦官和朝官之争愈演愈烈,社会也愈来愈黑暗,愈动荡,官府对人民的压榨愈加严重,人民的灾祸也愈加惨重,导致民不聊生。此诗就是以这种黑暗的社会现实为背景创作的,具体创作时间不详。

作者简介

陆龟蒙

陆龟蒙(?~公元881年),唐代农学家、文学家,字鲁望,别号天随子、江湖散人、甫里先生,江苏吴县人。曾任湖州、苏州刺史幕僚,后隐居松江甫里,编著有《甫里先生文集》等。 他的小品文主要收在《笠泽丛书》中,现实针对性强,议论也颇精切,如《野庙碑》、《记稻鼠》等。陆龟蒙与皮日休交友,世称“皮陆”,诗以写景咏物为多。 

► 陆龟蒙诗文 ► 陆龟蒙名句

阅读全文
下载本文

热门推荐

蝶恋花·墙外秋千花影後原文、翻译和赏析

2023-11-07
蝶恋花·墙外秋千花影後原文、翻译和赏析

人教版八年级上册暑假预习Unit 1Where did you go on vacation单元专项练习--一般过去时练习(无答案)

2024-07-22
人教版八年级上册暑假预习Unit 1Where did you go on vacation单元专项练习--一般过去时练习(无答案)

浣溪沙·洞庭原文、翻译和赏析

2023-11-07
浣溪沙·洞庭原文、翻译和赏析

福州东禅寺原文、翻译和赏析

2023-11-07
福州东禅寺原文、翻译和赏析

江城子原文、翻译和赏析

2023-11-07
江城子原文、翻译和赏析

2023长安大学中外合作办学录取分数线 最低多少分能上

2024-05-25
2023长安大学中外合作办学录取分数线 最低多少分能上

上海师范大学天华学院2023各省文理科录取最低分及位次整理 投档最低分及位次

2024-01-31
上海师范大学天华学院2023各省文理科录取最低分及位次整理 投档最低分及位次

2024上海交通大学加拿大留学直通车怎样 好申请吗

2024-08-25
2024上海交通大学加拿大留学直通车怎样 好申请吗

再赓原文、翻译和赏析

2023-11-07
再赓原文、翻译和赏析

送秘书掾李道济之峡州知事原文、翻译和赏析

2023-11-07
送秘书掾李道济之峡州知事原文、翻译和赏析