南歌子·脸上金霞细原文、翻译和赏析

学考宝 作者:佚名

南歌子·脸上金霞细

原文

南歌子·脸上金霞细

温庭筠 〔唐代〕

脸上金霞细,眉间翠钿深。欹枕覆鸳衾。隔帘莺百啭,感君心。

译文及注释

译文
脸上映出朝霞的点点金光,春色在眉间翠钿处徜徉。斜倚在凤一枕畔,凝视锦被上的鸳鸯。帘外晓莺唱着幽婉的歌,似知我思君的一片情肠。

注释
南歌子:原唐教坊曲名,后用为词牌名。又名饰南柯子“饰风蝶令“。《金奁集》入“仙吕宫饰。以温庭筠词为正体,单调二十三字,五句三平韵。
金霞:指帐中的妆饰物灿烂生辉,光彩照人。一说指两颊妆色匀称,有光泽,若彩霞状。又说指额头之饰物,即额黄。细:清淡。古代女妆有浓淡二种。
翠钿(diàn):唐宋女子的一种面饰,用绿色花钿粘在眉心,或制成小圆形贴在嘴边酒窝的地方。钿,即花钿,用极薄的金属、彩纸等剪成各种小花、小鸟、小鸭等形状的饰物。
欹(qī)枕:斜靠在枕头上。欹,一作“倚饰。鸳衾(qīn):绣有鸳鸯鸟图形的彩色锦被。
帘:一作“俨饰。百啭(zhuàn):形容声音宛转动听。啭,一作“转饰。

创作背景

  《草堂诗余别集》中温庭筠七首《南歌子》有题曰“闺怨”,可见此词是温庭筠众多的为闺中女子代言的作品之一。其具体创作时间未得确证。

赏析

  这首词写女子对男子的相思之情,词人运用象征等艺术手法把相思之情写得非常含蓄,极尽深婉缠绵之风格。

  起拍两句,写女主人公卧于金帐中的神情,通过对面部的刻画表现出来,看似平淡闲适。接着“倚枕”句笔锋暗转,写女主人公倚枕独眠,烘染感情,透出她的孤寂与思恋。“隔帘”二句,写闻莺而惜春,闻莺而思人,再次拉大反差,加重女主人公女主人公的悲哀。时已暮春,黄莺百啭,引起了女主人公的惜春怀春之情,更感念情人的深情厚意。“感君心”三字,将相思之情点明。从“覆鸳衾”到“莺百啭”,是一个较长的时间过程,恐此期间,相思正苦。

  此词前两句抒情不露痕迹,次两句若隐若现,末句直吐衷肠。全词除运用象征、触景生情的手法来表达深婉的相思之情外,还有直接剖白“感君”的心曲,但此“感君”之心依旧隐约,不可捉摸,达到一种欲露不露、若隐若现的艺术效果,给读者以无限联想的空间。

作者简介

温庭筠

温庭筠(约812或说801、824)年—约866或说870、882年)唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人。富有天赋,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被贬抑,终生不得志。官终国子助教。精通音律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。后人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。 

► 温庭筠诗文 ► 温庭筠名句

阅读全文
下载本文

热门推荐

卜算子慢原文、翻译和赏析

2023-11-07
卜算子慢原文、翻译和赏析

杂剧·状元堂陈母教子原文、翻译和赏析

2023-11-07
杂剧·状元堂陈母教子原文、翻译和赏析

firedog是什么意思_firedog怎么读_firedog的用法_翻译_短语搭配_权威例句

2024-10-27
firedog是什么意思_firedog怎么读_firedog的用法_翻译_短语搭配_权威例句

望江南·咏弦月原文、翻译和赏析

2023-11-07
望江南·咏弦月原文、翻译和赏析

阅故唐宫原文、翻译和赏析

2023-11-07
阅故唐宫原文、翻译和赏析

挽李制干子诚原文、翻译和赏析

2023-11-07
挽李制干子诚原文、翻译和赏析

于明津作诗原文、翻译和赏析

2023-11-07
于明津作诗原文、翻译和赏析

福建2024年高职分类招考中职生职业技能测试考试安排

2024-03-23
福建2024年高职分类招考中职生职业技能测试考试安排

go moldy是什么意思_go moldy的用法_翻译_短语搭配_权威例句

2024-09-28
go moldy是什么意思_go moldy的用法_翻译_短语搭配_权威例句

2024上海交大3+1+1好吗 有什么优势

2024-09-08
2024上海交大3+1+1好吗 有什么优势