端午日赐衣原文、翻译和赏析

学考宝 作者:佚名

端午日赐衣

原文

端午日赐衣

杜甫 〔唐代〕

宫衣亦有名,端午被恩荣。
细葛含风软,香罗叠雪轻。
自天题处湿,当暑著来清。
意内称长短,终身荷圣情。

译文及注释

译文
端午佳节,皇上赐予名贵的宫衣,恩宠有加。
香罗衣是细葛纺成,柔软得风一吹就飘起,洁白的颜色宛如新雪。
来自皇天,雨露滋润,正当酷暑,穿上它清凉无比。
宫衣的长短均合心意,终身一世承载皇上的盛情。

注释
宫衣,指官服。被恩荣:指得到赏识而觉得荣幸。
细葛含风软,香罗叠雪轻。葛,是一种植物,可用来织布,细葛,指用最细最好的葛丝做的布,含风软,指葛布像风那么柔软。香罗,罗是一种有孔的丝织品,香罗指罗的香味;叠雪轻,像雪花叠在一起那么轻。
自天题处湿,当暑著来清。题,指衣服的领子部分,湿,不是说湿润的湿,而是柔软的料子贴在颈上,凉凉的很舒服。当暑,指在天气热的时候,著,指穿着;清,凉爽。
意内,指心里。称长短,指计算了一下衣服的大小。荷圣情,指充满圣上的恩情。

作者简介

杜甫

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。 

► 杜甫诗文 ► 杜甫名句

阅读全文
下载本文

热门推荐

重庆兼善中学是初中还是高中 公立还是私立

2024-01-19
重庆兼善中学是初中还是高中 公立还是私立

报志愿自己报还是找老师报 花钱报志愿有必要吗

2024-03-11
报志愿自己报还是找老师报 花钱报志愿有必要吗

送吴献臣令顺德原文、翻译和赏析

2023-11-07
送吴献臣令顺德原文、翻译和赏析

2024鲁东大学招生章程 录取规则是什么

2024-06-28
2024鲁东大学招生章程 录取规则是什么

2022温州商学院录取分数线

2024-01-28
2022温州商学院录取分数线

古意原文、翻译和赏析

2023-11-07
古意原文、翻译和赏析

度破讷沙二首原文、翻译和赏析

2023-11-07
度破讷沙二首原文、翻译和赏析

介绍“英语角”的写作

2024-08-12
介绍“英语角”的写作

红星照耀中国1-12章好词好句 经典素材摘抄

2024-02-20
红星照耀中国1-12章好词好句 经典素材摘抄

晨兴原文、翻译和赏析

2023-11-07
晨兴原文、翻译和赏析