汴州留别韩愈原文、翻译和赏析

学考宝 作者:佚名

汴州留别韩愈

原文

汴州留别韩愈

孟郊 〔唐代〕

不饮浊水澜,空滞此汴河。
坐见绕岸水,尽为还海波。
四时不在家,弊服断线多。
远客独憔悴,春英落婆娑。
汴水饶曲流,野桑无直柯。
但为君子心,叹息终靡他。

译文及注释

译文
波涛滚滚的汴河水不能喝,白白的滞留在这汴河之中。
坐下在看见那绕岸的汴河水,都留向波涛滚滚的大海(都是入海的波涛) 。
一年四季不在家乡,破烂的衣服断掉的针线很多。
远在他乡独自憔悴,春天的花朵盘旋落下。
汴河多绕着弯曲的河道流去,野桑没有笔直的枝茎。
只是对先生的一片心,叹息之后也不改变。

注释
浊水:汴河之水多浑浊,唐人常以“浊水”代指汴河。
靡他:无二心。
澜:波浪。
春英:春天的花朵。
婆娑:盘旋舞动的样子。
饶:丰富,多。
曲流:河道弯曲。
柯:草木的枝茎。
君子:先生,您。

作者简介

孟郊

孟郊,(751~814),唐代诗人。字东野。汉族,湖州武康(今浙江德清)人,祖籍平昌(今山东临邑东北),先世居洛阳(今属河南)。唐代著名诗人。现存诗歌500多首,以短篇的五言古诗最多,代表作有《游子吟》。有“诗囚”之称,又与贾岛齐名,人称“郊寒岛瘦”。元和九年,在阌乡(今河南灵宝)因病去世。张籍私谥为贞曜先生。 

► 孟郊诗文 ► 孟郊名句

阅读全文
下载本文

热门推荐

送董判官原文、翻译和赏析

2023-11-07
送董判官原文、翻译和赏析

2024南京大学王牌专业有哪些 最好的专业是什么

2024-06-15
2024南京大学王牌专业有哪些 最好的专业是什么

英语作文范文[必备15篇]

2024-02-02
英语作文范文[必备15篇]

2024传媒艺考分数计算方法 各专业的考试内容是什么

2024-08-03
2024传媒艺考分数计算方法 各专业的考试内容是什么

醉歌原文、翻译和赏析

2023-11-07
醉歌原文、翻译和赏析

寄史处士原文、翻译和赏析

2023-11-07
寄史处士原文、翻译和赏析

德州单招复读机构学费多少

2024-10-15
德州单招复读机构学费多少

宿建溪中宵即事原文、翻译和赏析

2023-11-07
宿建溪中宵即事原文、翻译和赏析

春江原文、翻译和赏析

2023-11-07
春江原文、翻译和赏析

most refreshing是什么意思_most refreshing怎么读_most refreshing的用法_翻译_短语搭配_权威例句

2024-10-08
most refreshing是什么意思_most refreshing怎么读_most refreshing的用法_翻译_短语搭配_权威例句