虚堂原文、翻译和赏析

学考宝 作者:佚名

虚堂

原文

虚堂

高鼎 〔清代〕

虚堂独自掩疏棂,久客天涯醉亦醒。
廿载江湖双眼白,五更风雨一镫青。
艰危已觉尘心淡,魂梦犹惊战血腥。
祇为深恩酬未得,琴书何暇叹飘零。

译文及注释

译文
我在空空的堂前,独自掩遮房屋稀疏的窗格,长时间作客天涯,喝醉了却也是清醒的。
二十多年流浪江湖,双眼已经变得发白,五更时分的风雨像镫骨一般青绿。
生活艰难已经觉得世俗的心情渐渐淡了,梦中依然惊诧战争的血腥。
只是因为感到还未建功立业,壮志难酬,那么弹琴看书还有什么时间感叹我的飘零呢?

注释
虚堂:高堂。
疏:稀疏。
棂:旧式房屋的窗格。
久客:久居于外。 指久居外乡的人。
廿:二十。
镫:挂在马鞍两旁的铁制脚踏
酬:实现。

作者简介

高鼎

(1828年-1880年),字象一,一字拙吾,浙江仁和(今浙江省杭州市)人,清代诗人,有《拙吾诗文稿》。高鼎生活在鸦片战争之后,大约在咸丰年间(1851~1861),其人无甚事迹,一般人提到他,是因为他写了一首有名的与放风筝有关的的诗——《村居》。 

► 高鼎诗文

阅读全文
下载本文

热门推荐

国庆趣事高一作文

2024-02-09
国庆趣事高一作文

洞仙歌 甲寅岁,从师江?,戏作竹庐原文、翻译和赏析

2023-11-07
洞仙歌 甲寅岁,从师江?,戏作竹庐原文、翻译和赏析

春雨望茅舍炊烟原文、翻译和赏析

2023-11-07
春雨望茅舍炊烟原文、翻译和赏析

广西大学各省录取分数线及位次 投档最低分是多少(2024年高考参考)

2024-05-08
广西大学各省录取分数线及位次 投档最低分是多少(2024年高考参考)

人日兼立春小园宴原文、翻译和赏析

2023-11-07
人日兼立春小园宴原文、翻译和赏析

My Mood Diary 心情日记英语作文(精选15篇)

2024-08-31
My Mood Diary 心情日记英语作文(精选15篇)

妈妈的手作文800字-高一作文(共14篇)

2023-10-14
妈妈的手作文800字-高一作文(共14篇)

第12课 云计算 教学设计 2023—2024学年浙教版(2023)初中信息技术七年级上册

2023-10-22
第12课 云计算 教学设计 2023—2024学年浙教版(2023)初中信息技术七年级上册

七真山洞云观原文、翻译和赏析

2023-11-07
七真山洞云观原文、翻译和赏析

善哉行原文、翻译和赏析

2023-11-07
善哉行原文、翻译和赏析