山寺夜起原文、翻译和赏析

学考宝 作者:佚名

山寺夜起

原文

山寺夜起

江湜 〔清代〕

月升岩石巅,下照一溪烟。
烟色如云白,流来野寺前。
开门惜夜景,矫首看霜天。
谁见无家客,山中独不眠。

译文及注释

译文
月亮从山石最高处升起,挥洒下来的月光照得满溪烟雾腾绕。
那烟的颜色像云那样白,溪水潺潺流到了这荒野里的寺庙前。
打开门,欣赏这夜景,抬头看那深寒的夜空。
有谁见过我这等没有家的流浪者,在这深山中孤独得难以成眠。

注释
矫首:昂首;抬头。

鉴赏

  这是一首描写羁旅行愁的诗作。当时作者遭遇离乱,漂泊他乡,心情孤独愁苦。作者住在山中的野寺里,孤独一人,对月思乡,感慨身世浮沉。

  首联“月升岩石巅,下照一溪烟”描写月亮从高高的岩石之巅升起来,月光普照大地,为全诗铺设了思乡的氛围,奠定了思乡的基调。接着诗歌转向对月光下一溪水雾的描写。由于月光如水,澄澈明亮,所以,本来就洁白的云气更显洁净飘渺。首联描写符合山中晚景特点,月光的衬托使得景物更加美好。

  颔联紧承首联,写月光照耀下的溪上水气如云样洁白,飘飘漾漾,散流在寺前。表面看起来,这不过是自然现象,并无妙处可言。但比起首联,却写出了水气的自然飘动的动态之美。而且,洁白的水气飘渺轻盈、流落无定,不禁让作者联想到自己漂泊无依的生活。这一联的描写除了用云气暗喻作者羁旅生活的特点,也是以乐景写哀情的重重一笔,妙不可言。

  颈联写无法入睡的自己打开寺门,站在寺外观赏美景。眼前美景,让作者感慨万千,不禁怜惜起来。这一份怜惜,暗含着深沉的身世漂泊之感。诗人抬头看天,却感觉到霜重气寒,心中难免凄凉孤独。“霜天”二字,紧扣心情,间接表达了漂泊在外的孤寂凄冷的心境,可谓传神之笔。

  尾联直抒胸臆,用反问的形式写到:谁看到无家可归的客居他乡的人,在这荒郊野外,月下思乡,山中叹惋,独自一人深夜不眠呢?反问加强了抒情效果,与前面的景物描写遥相映衬,更写出一份愁绝伤绝的自伤之境,具有强烈的感染力。

  整首诗借景抒情、寓情于景,抓住富有特征的景物来描写孤独凄凉的身世之慨,以乐景写哀情,更见其哀;以月色铺设情境,则无一处不孤寂愁苦。此诗大有杜甫诗歌沉郁苍凉之感,但多出了一份轻巧和淡静,可为上乘之作。

作者简介

江湜

江湜 (shí )(1818~1866)清代诗人。字持正,又字弢叔,别署龙湫院行者,长洲(今江苏苏州)人,诸生。三与乡试,皆不第,出为幕友,历山东、福建等省。在京师得亲戚资助,捐得浙江候补县丞。咸丰十年,奔走避兵,忧愤而死。诗宗宋人,多危苦之言。有《伏敔堂诗录》。《吴中先贤谱》 苏文 编绘。 

► 江湜诗文

阅读全文
下载本文

热门推荐

会徐侍郎蔡提举原文、翻译和赏析

2023-11-07
会徐侍郎蔡提举原文、翻译和赏析

2023北方工业大学中外合作办学录取分数线 最低多少分能上

2024-05-24
2023北方工业大学中外合作办学录取分数线 最低多少分能上

夏夕原文、翻译和赏析

2023-11-07
夏夕原文、翻译和赏析

题周尚谦金陵送别卷原文、翻译和赏析

2023-11-07
题周尚谦金陵送别卷原文、翻译和赏析

祭柳子厚文原文、翻译和赏析

2023-11-07
祭柳子厚文原文、翻译和赏析

山东艺术学院2024年校考报名时间及考试时间具体安排

2023-12-23
山东艺术学院2024年校考报名时间及考试时间具体安排

函数y=logax,y=logbx,y=logcx,y=logdx的图象如下图所示,则a,b,c,d的大...

2024-06-29
函数y=logax,y=logbx,y=logcx,y=logdx的图象如下图所示,则a,b,c,d的大...

2024张雪峰评价公安管理学专业怎么样 哪个学校最好

2024-06-22
2024张雪峰评价公安管理学专业怎么样 哪个学校最好

估分考大学查询系统 预测能上什么大学软件

2024-06-09
估分考大学查询系统 预测能上什么大学软件

2024吉林二本大学排名及分数线 预估多少分

2024-02-29
2024吉林二本大学排名及分数线 预估多少分