端午即事原文、翻译和赏析

学考宝 作者:佚名

端午即事

原文

端午即事

文天祥 〔宋代〕

五月五日午,赠我一枝艾。
故人不可见,新知万里外。
丹心照夙昔,鬓发日已改。
我欲从灵均,三湘隔辽海。

译文及注释

译文
五月五日的端午节,你赠与了我一枝艾草。
故去的人已看不在,新结交的朋友又在万里之外。
往日一心只想为国尽忠的人,现在已经白发苍苍。
我想要从屈原那里得到希望,只是三湘被辽海阻隔太过遥远。

注释
即事:就眼前之事歌咏。
故人:古人,死者。
新知:新结交的知己。
丹心:指赤红炽热的心,一般以“碧血丹心”来形容为国尽忠的人。
夙昔:指昔时,往日。
灵均:在这里指屈原。
三湘:指沅湘、潇湘、资湘(或蒸湘),合称“三湘”。也可以指湖南一带。
隔:间隔,距离。
辽海:泛指辽河流域以东至海地区。

赏析

  文天祥德祐二年(1276)出使元军被扣,在镇江逃脱后,不幸的是又一度被谣言所诬陷。为了表明心志,他愤然写下了这首《端午即事》。

  在诗中端午节欢愉的背后暗含着作者的一丝无奈,但是即使在这种境况中,他在内心深处仍然满怀着“丹心照夙昔”的壮志。这首诗塑造了一位像屈原一样为国难奔波却壮志不已的士大夫形象。

创作背景

  公元1276年(文天祥德祐二年)出使元军被扣,在镇江逃脱后又一度被谣言所诬陷。而为了表明心志,他愤然写下了这首《端午即事》。

作者简介

文天祥

文天祥(1236.6.6-1283.1.9),字履善,又字宋瑞,自号文山,浮休道人。汉族,吉州庐陵(今江西吉安县)人,南宋末大臣,文学家,民族英雄。宝祐四年(1256年)进士,官到右丞相兼枢密使。被派往元军的军营中谈判,被扣留。后脱险经高邮嵇庄到泰县塘湾,由南通南归,坚持抗元。祥兴元年(1278年)兵败被张弘范俘虏,在狱中坚持斗争三年多,后在柴市从容就义。著有《过零丁洋》、《文山诗集》、《指南录》、《指南后录》、《正气歌》等作品。 

► 文天祥诗文 ► 文天祥名句

阅读全文
下载本文

热门推荐

罗浮放歌原文、翻译和赏析

2023-11-07
罗浮放歌原文、翻译和赏析

开平即事 其二原文、翻译和赏析

2023-11-07
开平即事 其二原文、翻译和赏析

2022哈尔滨华德学院录取分数线

2024-01-20
2022哈尔滨华德学院录取分数线

2024医学生物技术专业就业前景及方向 就业岗位有哪些

2024-06-24
2024医学生物技术专业就业前景及方向 就业岗位有哪些

竹枝 其六 孙光宪、皇甫松俱有此体原文、翻译和赏析

2023-11-07
竹枝 其六 孙光宪、皇甫松俱有此体原文、翻译和赏析

2024年高考数学北京卷试题解析

2024-06-08
2024年高考数学北京卷试题解析

霜叶飞 和周邦彦《片玉词》原文、翻译和赏析

2023-11-07
霜叶飞 和周邦彦《片玉词》原文、翻译和赏析

高三回忆高中生活作文(精选4篇)

2024-01-09
高三回忆高中生活作文(精选4篇)

2024年艺考舞蹈多少分能上二本 哪些学校值得报考

2023-12-16
2024年艺考舞蹈多少分能上二本 哪些学校值得报考

2024天津石油职业技术学院学费多少钱一年 各专业收费标准

2024-05-28
2024天津石油职业技术学院学费多少钱一年 各专业收费标准