春望词四首·其二原文、翻译和赏析

学考宝 作者:佚名

春望词四首·其二

原文

春望词四首·其二

薛涛 〔唐代〕

揽草结同心,将以遗知音。
春愁正断绝,春鸟复哀吟。

译文及注释

译文
采摘小草结成同心结,将它赠送给我相知相爱的心上人。
春愁伴着春光同我告别时,那不知我心事的子规鸟却哀鸣不歇。

注释
揽草:采草。
结同心:同心结。旧时用香辈或销带打成的连回文样式的结子用作男女相爱的象征。

简析

  这首诗中的“揽草结同心”是指用草编成同心结。将香草结成同心的样式,准备送给理想中的恋人,表现出怀春的感情。“将以遗知音”是指赠送给我相知相爱的情人。这首诗的最大特点是用两典故:“同心结”和“子规鸟”来表示心中的情爱。同心结”典出《玉台新咏》梁武帝萧衍《有所思》:“腰中双绮带,梦为同心结。”古人用来表示男女相爱的象征。

作者简介

薛涛

薛涛(约768~832年),唐代女诗人,字洪度。长安(今陕西西安)人。因父亲薛郧做官而来到蜀地,父亲死后薛涛居于成都。居成都时,成都的最高地方军政长官剑南西川节度使前后更换十一届,大多与薛涛有诗文往来。韦皋任节度使时,拟奏请唐德宗授薛涛以秘书省校书郎官衔,但因格于旧例,未能实现,但人们却称之为“女校书”。曾居浣花溪(今有浣花溪公园)上,制作桃红色小笺写诗,后人仿制,称“薛涛笺”。成都望江楼公园有薛涛墓。 

► 薛涛诗文 ► 薛涛名句

阅读全文
下载本文

热门推荐

再和实之喜雨呈正之原文、翻译和赏析

2023-11-07
再和实之喜雨呈正之原文、翻译和赏析

题松鸐原文、翻译和赏析

2023-11-07
题松鸐原文、翻译和赏析

玉楼春 其四原文、翻译和赏析

2023-11-07
玉楼春 其四原文、翻译和赏析

不去复读可以参加单招吗 需要符合什么条件

2024-10-24
不去复读可以参加单招吗 需要符合什么条件

语文病句类型有哪些 都有什么病句

2024-10-07
语文病句类型有哪些 都有什么病句

吊老掾史赵元隆原文、翻译和赏析

2023-11-07
吊老掾史赵元隆原文、翻译和赏析

西兴原文、翻译和赏析

2023-11-07
西兴原文、翻译和赏析

2024国际本科和统招本科哪个含金量高 详细分析

2024-10-29
2024国际本科和统招本科哪个含金量高 详细分析

定语从句只能用that的情况 具体有哪些情况

2024-10-14
定语从句只能用that的情况 具体有哪些情况

【黄钟】人月圆 春夜原文、翻译和赏析

2023-11-07
【黄钟】人月圆 春夜原文、翻译和赏析