咏儋耳二首原文、翻译和赏析

学考宝 作者:佚名

咏儋耳二首

原文

咏儋耳二首

方向 〔明代〕

刺竹芭蕉乱结村,人家犹有古风存。
相逢尽道年来好,不见催科夜打门。

村北村南布谷忙,村前村后稻花香。
凭谁识得真消息,只把南方作北方。

注释

儋耳,古郡名。治所在今儋州市西北,辖境相当今海南岛西北地区。
古风,古代的风习。陆游《游山西村》诗:“箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存”。
催科,亦名“催征”。旧时对赋税的催收,主要指对田赋的催收。历代田赋征收,多由吏胥经手,在开征前,由官府派差将纳赋通知单交给粮户,限期交纳。逾限未交,对贫弱粮户往往拘捕拷打,勒限追交。

说明

  此二首诗写儋耳郡农村风貌,其习俗简朴,人情敦厚,不见勒追赋税的现象,描绘出一派农家乐的景象。

阅读全文
下载本文

热门推荐

寄栎园少司农兼送雪客归金陵原文、翻译和赏析

2023-11-07
寄栎园少司农兼送雪客归金陵原文、翻译和赏析

采桑子(奉和秦楚材史君荔枝词)原文、翻译和赏析

2023-11-07
采桑子(奉和秦楚材史君荔枝词)原文、翻译和赏析

问唐孟高需枸杞原文、翻译和赏析

2023-11-07
问唐孟高需枸杞原文、翻译和赏析

和刘谘议守风诗原文、翻译和赏析

2023-11-07
和刘谘议守风诗原文、翻译和赏析

2024年恩施职业技术学院各省招生计划及招生人数 都招什么专业

2024-06-22
2024年恩施职业技术学院各省招生计划及招生人数 都招什么专业

水亭偶成原文、翻译和赏析

2023-11-07
水亭偶成原文、翻译和赏析

宜兴张氏双桂堂原文、翻译和赏析

2023-11-07
宜兴张氏双桂堂原文、翻译和赏析

2024高考落榜出国留学难度大吗 成绩不好能跟上吗

2024-06-24
2024高考落榜出国留学难度大吗 成绩不好能跟上吗

秋柳五首 其二原文、翻译和赏析

2023-11-07
秋柳五首 其二原文、翻译和赏析

颍亭原文、翻译和赏析

2023-11-07
颍亭原文、翻译和赏析