木兰花慢·武林归舟中作原文、翻译和赏析

学考宝 作者:佚名

木兰花慢·武林归舟中作

原文

木兰花慢·武林归舟中作

董士锡 〔清代〕

看斜阳一缕,刚送得,片帆归。正岸绕孤城,波回野渡,月暗闲堤。依稀是谁相忆?但轻魂如梦逐烟飞。赢得双双泪眼,从教涴尽罗衣。
江南几日又天涯,谁与寄相思?怅夜夜霜花,空林开遍,也只侬知。安排十分秋色,便芳菲总是别离时。惟有醉将醽醁,任他柔橹轻移。

译文及注释

译文
看着西边的一缕斜阳,刚送去一批行舟,又有归帆回返。孤城沿岸而建,无人的渡口清波回旋,月亮出来月光洒在静谧的沙堤上。我依稀记得往事,这一生如在梦中追逐烟尘一般。最终只剩下一双泪眼,任凭泪水打湿了衣衫。
江南暂歇几日后又要踏上旅途,可我又能与谁倾诉这满腔相思之情呢?我惆怅那夜夜花开罹霜,开遍空寂树林,也只有你知道。老天赐予我们满满的秋色,而这芬芳却只在离别时才能欣赏到。只有沉醉在美酒中,任凭这一叶小舟行到天涯。

注释
从教:听任;任凭。
涴:污染。
侬:人称代词,你。
醽醁:名酒。
柔橹:船桨,也指船桨轻划声。

简析

  此词抒写舟中感怀。上片写舟中所见所感,着意景物描写。一缕斜阳,送却归帆。岸绕孤城,波回野渡,月暗闲堤。惟觉轻魂如梦,不禁泪涴罗衣。下片写所感所思,着意写人。结句“惟有醉将醽醁,任他柔橹轻移”,生动地描写了人物心情。全词轻柔宛转,缠绵含蓄,辞语工丽,意境亦美。

作者简介

董士锡

董士锡(1782—1831)清文学家、“常州词派”成员。字晋卿、损甫。武进(今常州市区)人。董毅父,董达章子。嘉庆十八年(1813)副贡。十六岁从舅父张惠言游,承其指授,为古文、赋、诗、词皆精妙。壮年为生计所迫,多以客游养生,曾馆张敦仁、阮元等处。又历主南通紫琅书院、扬州广陵书院、泰州书院讲席。曾修纂《续行水金鉴》。著有《遁甲通变录》、《形气正宗》,又有《齐物论斋集》22卷。 

► 董士锡诗文 ► 董士锡名句

阅读全文
下载本文

热门推荐

品令·茶词原文、翻译和赏析

2023-11-07
品令·茶词原文、翻译和赏析

2022-2023学年海南省乐东县七年级下学期期末地理试题(图片版含答案)

2023-11-07
2022-2023学年海南省乐东县七年级下学期期末地理试题(图片版含答案)

下列v—t图象中表示物体做匀加速直线运动的是(      )答案...

2024-03-05
下列v—t图象中表示物体做匀加速直线运动的是(      )答案...

英语里关于状语从句主将从现的疑问

2024-11-19
英语里关于状语从句主将从现的疑问

徐积简介 徐积生平

2023-10-29
徐积简介 徐积生平

苏幕遮 述怀原文、翻译和赏析

2023-11-07
苏幕遮 述怀原文、翻译和赏析

物化地415分左右大学有什么 怎么填报志愿

2024-12-09
物化地415分左右大学有什么 怎么填报志愿

十月四日张就山初至同饮东园菊花下作原文、翻译和赏析

2023-11-07
十月四日张就山初至同饮东园菊花下作原文、翻译和赏析

报高校专项后悔了可以放弃吗 有影响吗

2024-02-29
报高校专项后悔了可以放弃吗 有影响吗

水调歌头·喜雪原文、翻译和赏析

2023-11-07
水调歌头·喜雪原文、翻译和赏析