好事近·花底一声莺原文、翻译和赏析

学考宝 作者:佚名

好事近·花底一声莺

原文

好事近·花底一声莺

刘翰 〔宋代〕

花底一声莺,花上半钩斜月。月落乌啼何处,点飞英如雪。
东风吹尽去年愁,解放丁香结。惊动小亭红雨,舞双双金蝶。

译文及注释

译文
花丛下面夜莺一声鸣唱,花丛上面斜挂着如钩般弯弯的半个月亮。要问月下那鸟儿在何处啼叫?看,前方花枝颤动落英如同雪花飘飘。东风吹来已把去年的愁绪一扫而光,催动着丁香花蕾朵朵绽放。金色的蝴蝶双双飞舞在小亭旁,惊动了花儿的安静,红花似雨洒落在地上。

注释
飞英:飞舞在空中的落花。
东风吹尽去年愁,解放丁香结:意指东风吹散了丁香花满腹的愁闷,如今它可以尽情绽放了。

鉴赏

  这首咏春词写出了从月落乌啼到天明之后一段时间春色之美。上片写天明之前花鸟的萌动。这时候曙色朦胧,但报晓的黄莺已经在花底发出了第一声啼叫。月落乌啼之处,晓风阵阵,飞英如雪,以花儿凋谢开放为标志,自然界旧的在不断离去,新的纷至沓来,新的一天开始了。下片写白天的浩荡春景,是一派生机勃勃的景象。前二句写东风劲吹,吹尽了冬天的寒冷,也为人们吹尽了去年的哀愁;它吹绽了丁香花蕾,像是为花儿解开了郁结的愁思。结尾二句写双双金蝴蝶翩翩飞舞,惊动园中小亭那儿落红如雨,尤显出春之热闹。全片描写精工细致,富有图画之美。

作者简介

刘翰

刘翰,字武子(一说武之),长沙(今属湖南)人,光宗绍熙中前后在世。曾为高宗宪圣吴皇后侄吴益子琚门客,有诗词投呈张孝祥、范成大。久客临安,迄以布衣终身。今存《小山集》一卷。事见《两宋名贤小集》卷三○五、《沅湘耆旧集》前编卷二三小传。   刘翰诗,以毛晋汲古阁影宋《六十家集》本为底本。校以影印文渊阁《四库全书·两宋名贤小集》(简称名贤集),与新辑集外断句合编为一卷。刘翰做诗追随“四灵”,王渔洋《香祖笔记》对其评价不高。 

► 刘翰诗文 ► 刘翰名句

阅读全文
下载本文

热门推荐

beautiful翻译_beautiful短语搭配_beautiful权威例句

2024-04-14
beautiful翻译_beautiful短语搭配_beautiful权威例句

20.把文中划横线的句子翻译成现代汉语。(9分)(1)若亡郑而有益于君,敢以烦执事。(4分)______...

2024-05-07
20.把文中划横线的句子翻译成现代汉语。(9分)(1)若亡郑而有益于君,敢以烦执事。(4分)______...

泰国东方大学好就业吗 毕业能干什么

2024-12-01
泰国东方大学好就业吗 毕业能干什么

2023-2024学年湖北省荆州市公安县九年级上学期12月月考物理、化学综合试题(PDF版含答案)

2023-12-21
2023-2024学年湖北省荆州市公安县九年级上学期12月月考物理、化学综合试题(PDF版含答案)

ectype是什么意思_ectype怎么读_ectype的用法_翻译_短语搭配_权威例句

2024-10-30
ectype是什么意思_ectype怎么读_ectype的用法_翻译_短语搭配_权威例句

international翻译_international短语搭配_international权威例句

2024-06-05
international翻译_international短语搭配_international权威例句

夏日省农二首原文、翻译和赏析

2023-11-07
夏日省农二首原文、翻译和赏析

蒸发皿能直接加热吗 可以加热固体吗

2024-10-11
蒸发皿能直接加热吗 可以加热固体吗

画中九友诗原文、翻译和赏析

2023-11-07
画中九友诗原文、翻译和赏析

2024北电留学基地在哪个校区 是个什么情况

2024-11-05
2024北电留学基地在哪个校区 是个什么情况