梁鸿尚节原文、翻译和赏析

学考宝 作者:佚名

梁鸿尚节

原文

梁鸿尚节

范晔 〔南北朝〕

  (梁鸿)家贫而尚节,博览无不通。而不为章句。学毕,乃牧豕于上林苑中,曾误遗火,延及他舍。鸿乃寻访烧者,问所去失,悉以豕偿之。其主犹以为少。鸿曰:“无他财,愿以身居作。”主人许之。因为执勤,不懈朝夕。邻家耆老见鸿非恒人,乃共责让主人,而称鸿长者。于是,始敬鸿,悉还其豕。鸿不受而去。

  (选自南宋·范晔《后汉书.卷八十三》

译文及注释

译文
  梁鸿虽然家庭贫困,然而他推崇礼节,广泛阅读(书本),没有不通晓的(事情)。并且他不死记硬背章句。读完书,就到上林苑放猪,曾经不小心留下火种,蔓延到别人的房屋。梁鸿就寻访被烧到的人家,问他损失的财物,用自己全部的猪作赔偿还给房屋主人。但房屋主人还认为得到的补偿很少,梁鸿说:“我没有别的财富,愿意让自己留下做事。”主人同意了。(梁鸿)于是勤奋做工,从早到晚从不松懈。邻家老人们见梁鸿不是一般人,于是就一同责备批评那家主人,并且称赞梁鸿是忠厚的人。因此,(主人)开始敬佩梁鸿,把猪还给他,梁鸿没有接受,返回自己的家乡 。

注释
而:表顺连,不译
尚:崇尚、推崇
览:阅览
通:通晓
延:蔓延
不为章句:为,著述;不死记硬背一章一句
毕:此指读书结束
上林苑:古宫苑,在今河南洛阳市东
其主:其,其中
犹:还
牧:放养牲畜
舍:房屋,住所
去:离开
恒:平常,普通
责让:责备批评
豕(shǐ):猪
偿:偿还
许:允许,同意
他:别的
因:于是
见:看见
还:归还
执勤:执守做工
懈:松懈
耆老:老人,耆,老
曾误遗火:曾经不小心留下火种
愿以身居作:愿意让自己留下做事
悉推豕偿之:了解后把自己的猪作赔偿还给房屋主人
称鸿长者:称赞梁鸿是忠厚的人

作者简介

范晔

范晔(公元398年—公元445年),字蔚宗,南朝宋史学家,顺阳(今河南淅川南)人。官至左卫将军,太子詹事。宋文帝元嘉九年(432年),范晔因为“左迁宣城太守,不得志,乃删众家《后汉书》为一家之作”,开始撰写《后汉书》,至元嘉二十二年(445年)以谋反罪被杀止,写成了十纪,八十列传。原计划作的十志,未及完成。今本《后汉书》中的八志三十卷,是南朝梁刘昭从司马彪的《续汉书》中抽出来补进去的。其中《杨震暮夜却金》已编入小学教材,《强项令》选入中学教材。 

► 范晔诗文 ► 范晔名句

阅读全文
下载本文

热门推荐

College Entrance Examination英语作文(通用17篇)

2024-08-17
College Entrance Examination英语作文(通用17篇)

饼赋原文、翻译和赏析

2023-11-07
饼赋原文、翻译和赏析

次韵和同理王耿殿丞见赠原文、翻译和赏析

2023-11-07
次韵和同理王耿殿丞见赠原文、翻译和赏析

2024苏州大学最好的专业 学校怎么样

2024-06-05
2024苏州大学最好的专业 学校怎么样

题《李将军传》原文、翻译和赏析

2023-11-07
题《李将军传》原文、翻译和赏析

2024法学哪个专业最吃香 法学专业就业前景怎么样

2024-06-01
2024法学哪个专业最吃香 法学专业就业前景怎么样

广东生态工程职业学院各省录取分数线及位次 投档最低分是多少(2024年高考参考)

2024-05-09
广东生态工程职业学院各省录取分数线及位次 投档最低分是多少(2024年高考参考)

2022银川能源学院录取分数线 高考多少分能上银川能源学院

2024-01-16
2022银川能源学院录取分数线 高考多少分能上银川能源学院

周文矩庄子说剑图后有董宗伯书《说剑篇》原文、翻译和赏析

2023-11-07
周文矩庄子说剑图后有董宗伯书《说剑篇》原文、翻译和赏析

寒蝇原文、翻译和赏析

2023-11-07
寒蝇原文、翻译和赏析