搜索结果: a regular English major 应该怎么翻译大白,如题,求准确翻译 给English Expert 提点诚恳建议1.解答不在数量,关键在于质量。 2.不要面面俱到,只要有的放矢。 3.不要模棱两可,只要是非分明。 4.不要多种可能,就要一个答案。 5.不要花里胡哨,只要美观整洁。 6.注意汉语表达,切忌错字连篇。 如能做到,网友受益,老师称赞。 【注 He is said to be ill主动语态是什么He is said to be ill 是一个被动语态,它如何变为主动语态呢? if this be so是什么用法Are you planning to sell the house, and if this be so, how much do you want? 请问这里的 if this be so是什么用法? 句子成分划分。 I wish my I wish my father were here.He would know how to fix this car. 只考虑前半句I wish my father were here.请教,一是请给这个句子划出句子成分。二是我想知道这 关于before从句的问题(It is days before it...)It is days before it launches in North Ameriacan on May 6. 首先这句话的宾语是 days 么?为什么是复数呢? before 又和句子存在什么样的关系,充当什么成分呢?希望答疑网的老 这属于什么成分? Smith is oSmith is one American who clicked her way into a job. Steven Tools is another. In 1996, the Rockville, Md. , resident ca this出现在了句子中不常见的地方There’s this little bit of every fan that thinks theirs will be the one that stands out.这里出现this该怎么理解呢?this是怎么成分呢,是代词吗?可 this property being called magnetism的分析与理解《实用科技英语翻译技巧》(科学技术文献出版社 王运编著)p58的一个句子: Certain substances have the property of attracting iron,this property being called this humble acknowledgment that的句法结构分析老师你好,我很难理解下面的this humble acknowledgment that的句法结构: It's what bell hooks called "revolutionary parenting," this humble ac They think he isn't right的反意疑问句They think he isn't right, _________? 反意疑问句的部分应该是 don't they? 还是 do they ? 当不需要否定前移时,宾语从句的肯定或否定影响附加疑问句的动词选择吗? 为什么? 求老师解答 if ever they remembered their life in this world iso they lived in great joy and if ever they remembered their life in this world i t was only as one remembers a dream 这里 I wish I'd met you before we were dead.是什么意思I wish I'd met you before we were dead.这句话是什么意思? 我希望在我们死之前,我能遇见你? 它是虚拟语气吧,实则就是在他们死之前没有遇见对吧? 但是当一个人对另一个人说了这句话,而且当时两个人都是在 as for back as the present ocean basins have existThe hot-spot trails formed by volcanic island chains indicate the positions of tectonic plates as for back as the presen advise sb.+what/how 从句网上有人说在这个句式中,“特殊疑问词 + 不定式短语”作 advise 的宾语补足语。 请问特殊疑问词 + 不定式短语能作为宾补吗? 还有像remind sb that 从句;warn sb that从句,从句做什么成分? remind 和 翻译:It could be that that is not a bad first...请问这句话该如何翻译? It could be that that is not a bad first approximation, maybe more than that. 句子成分理解(涉及This is despite evidence...;2016高考题)This is despite evidence that a dollar spent on risk-reduction saves at least two on reconstruction. 这个句子是2016年的高考题。我有两个 对otherwise的理解In particularly wet years, short stretches of an otherwise dry stream-bed may have flowing water because the water table Not much clothes is needed.主谓一致疑问老师,您好,我有以下几个问题: 1. Not much clothes is needed. 这句话中clothes作为复数名词: (1) clothes 前面为什么可以用much,而不是用many? (2) 谓语动词为什么不用复数形式? 翻译:many a broken,vine-ripened promise(2015高考全国卷)Disappointed by many a broken, vine-ripened (蔓上成熟的) promise, I’ve refused to buy winter tomatoes for years. 本句是2015年高考英语