如图所示为甲乙两物体相对于同一原点运动的位移图象,下列说法正确的是()A.在0﹣t2时间内甲和乙都做匀速...

学考宝 作者:佚名

题目

如图所示为甲乙两物体相对于同一原点运动的位移图象,下列说法正确的是(  )

如图所示为甲乙两物体相对于同一原点运动的位移图象,下列说法正确的是()A.在0﹣t2时间内甲和乙都做匀速...

 

A

0t2时间内甲和乙都做匀速直线运动

 

B

甲乙运动的出发点相距s1

 

C

乙比甲早出发t1时间

 

D

乙运动的速率大于甲运动的速率

答案和解析

考点

匀变速直线运动的图像;匀变速直线运动的位移与时间的关系.

专题

直线运动规律专题.

分析:

位移﹣时间的斜率等于物体的速度,倾斜的直线表示物体做匀速直线运动.甲从正方向上距原点x1处出发,乙从原点出发,甲、乙运动的出发点相距x1.甲比乙早出发t1时间.乙的斜率大,速度大.

解答:

解:A、位移﹣时间的斜率等于物体的速度,倾斜的直线表示物体做匀速直线运动,所以甲做匀速直线运动,乙先静止后做匀速直线运动.故A错误.

B、甲从正方向上距原点x1处出发,乙从原点出发,甲、乙运动的出发点相距s1.故B正确.

C、甲在t=0时刻出发,乙在t=t1时刻,则甲比乙早出发t1时间.故C错误.

D、乙的斜率大于甲的斜率,则乙的速度大于甲的速度.故D正确.

故选:BD

点评:

本题是位移﹣时间图象问题,抓住图象的数学意义:斜率等于物体的速度,来分析物体的运动情况.

 

阅读全文
下载本文

相关文章

关于速度、速度的变化量和加速度的关系,下列说法中不可能出现的是()A.速度变化量的方向为正,加速度的方向...

2024-09-16
关于速度、速度的变化量和加速度的关系,下列说法中不可能出现的是()A.速度变化量的方向为正,加速度的方向...

一块砖头长24cm,宽12cm,高6cm.重为20N,将砖平放在水平地面,由一个8N的水平力刚好能够拉动...

2024-09-16
一块砖头长24cm,宽12cm,高6cm.重为20N,将砖平放在水平地面,由一个8N的水平力刚好能够拉动...

小明用照相机拍摄了在客车上某时刻驾驶员和乘客的身体姿势,如图所示,则客车可能()A.加速前进B.突然刹车...

2024-09-16
小明用照相机拍摄了在客车上某时刻驾驶员和乘客的身体姿势,如图所示,则客车可能()A.加速前进B.突然刹车...

下列科学家属于“物体越重,下落越快”的观点的代表人物()A.牛顿B.伽利略    C.亚里士多德    ...

2024-09-16
下列科学家属于“物体越重,下落越快”的观点的代表人物()A.牛顿B.伽利略    C.亚里士多德    ...

下列有关常见物体的运动速度的表述中,符合实际情况的是()A.光在真空中的传播速度是3000m/sB.人正...

2024-09-16
下列有关常见物体的运动速度的表述中,符合实际情况的是()A.光在真空中的传播速度是3000m/sB.人正...

如图所示为甲乙两物体相对于同一原点运动的位移图象,下列说法正确的是()A.在0﹣t2时间内甲和乙都做匀速...

2024-09-16
如图所示为甲乙两物体相对于同一原点运动的位移图象,下列说法正确的是()A.在0﹣t2时间内甲和乙都做匀速...

热门推荐

读故友徐幼文诗集有怀原文、翻译和赏析

2023-11-07
读故友徐幼文诗集有怀原文、翻译和赏析

迎新春·嶰管变青律原文、翻译和赏析

2023-11-07
迎新春·嶰管变青律原文、翻译和赏析

释奠应令诗 其三原文、翻译和赏析

2023-11-07
释奠应令诗 其三原文、翻译和赏析

喝火令 舟泊姑苏原文、翻译和赏析

2023-11-07
喝火令 舟泊姑苏原文、翻译和赏析

2024普通批录取结果多久出来 录取状态怎么查

2024-07-06
2024普通批录取结果多久出来 录取状态怎么查

已知函数若对任意,总有或成立,则实数a的取值范围是(  ...

2024-01-29
已知函数若对任意,总有或成立,则实数a的取值范围是(  ...

2024上海交通大学医学院王牌专业有哪些 最好的专业是什么

2024-06-11
2024上海交通大学医学院王牌专业有哪些 最好的专业是什么

立秋二绝原文、翻译和赏析

2023-11-07
立秋二绝原文、翻译和赏析

8.阅读下面的文字,完成后面题目。穿越黑白星际,他就像“风清扬”围棋历史悠久,昌盛的中日韩三国都有属于自...

2024-04-25
8.阅读下面的文字,完成后面题目。穿越黑白星际,他就像“风清扬”围棋历史悠久,昌盛的中日韩三国都有属于自...

夏中雨后游城南庄示乐天八韵原文、翻译和赏析

2023-11-07
夏中雨后游城南庄示乐天八韵原文、翻译和赏析