n.白日梦( daydream的名词复数 )v.想入非非,空想( daydream的第三人称单数 )
参考例句:
adj. 有花边的, 绑带子的, 加酒的
参考例句:
n.槭树,枫树,槭木
参考例句:
(使…)起折痕,弄皱( crease的第三人称单数 ); (皮肤)皱起,使起皱纹
参考例句:
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
n.裁判员.仲裁人,代表人,鉴定人
参考例句:
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
n.处罚,刑罚,罚款
参考例句:
n. 迫害,烦扰
参考例句:
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
参考例句:
n.瓦砾堆,废墟,碎片
参考例句:
n.蛾( moth的名词复数 )
参考例句:
We all wore the same uniform(制服) as he, with the famous number 9 on our backs, the red,white, and blue uniform of the Montreal Canadiens, the best hockey team in the world; we all combed our hair in the same style as Maurice Richard, and to keep it in place we used a sort of glue(胶水)——a great deal of glue. We laced2 our skates like Maurice Richard, we taped our sticks like Maurice Richard. We cut all his pictures out of the papers. Truly, we knew everything about him.
One day, my Montreal Canadiens sweater had become too small; then it got torn and had holes in it. My mother said:“If you wear that old sweater people are going to think we're poor!” Then she started to leaf through(浏览) the catalog(目录) the Eaton company sent us in the mail every year. My mother was proud. She didn't want to buy our clothes at the general store; the only things that were good enough for us were the latest styles from Eaton's catalog. My mother didn't like the order forms included with the catalog; they were written in English and she didn't understand a word of it. To order my hockey sweater, she did as she usually did; she took out her writing paper and wrote in her gentle schoolteacher's hand: “Cher Monsieur Eaton, would you be kind enough to send me a Canadiens' sweater for my son who is ten years old and a little too tall for his age and Docteur Robitaille thinks he's a little too thin? I'm sending you three dollars and please send me what's left if there's anything left. I hope your wrapping(衣服) will be better than last time.”
Monsieur Eaton was quick to answer my mother's letter. Two weeks later we received the sweater. That day I had one of the greatest disappointments of my life! I would even say on that day I experienced a very great sorrow. Instead of the red, white, and blue Montreal Canadiens sweater,Monsieur Eaton had sent us a blue and white sweater with a maple3(枫树) leaf on the front——the sweater of the Toronto Maple Leafs. I'd always worn the red, white, and blue Montreal Canadiens sweater; all my friends wore the red, white, and blue sweater, never had anyone in my village ever worn the Toronto sweater, never had we even seen a Toronto Maple Leafs sweater. Besides, the Toronto team was regularly defeated by the successful Canadiens. With tears in my eyes, I found the strength to say:
“I’ll never wear that uniform.”
“My boy, first you’re going to try it on! If you make up your mind about things before you try,my boy, you won’t go very far in this life.”
My mother had pulled the blue and white Toronto Maple Leafs sweater over my shoulders and already my arms were inside the sleeves. She pulled the sweater down and carefully smoothed all the creases4(褶皱) in the hateful maple leaf on which, right in the middle of my chest, were written the words “Toronto Maple Leafs.” I wept.
“I’ll never wear it.”
“Why not? This sweater fits you… like a glove.”
“Maurice Richard would never put it on his back.”
“You aren't Maurice Richard.(1)Anyway, it isn't what's on your back that counts, it's what you've got inside your head.”
“You'll never put it in my head to wear a Toronto Maple Leafs sweater.”
My mother sighed in despair(绝望) and explained to me:
“If you don't keep this sweater which fits you perfectly5 I'll have to write to Monsieur Eaton and explain that you don't want to wear the Toronto sweater. Monsieur Eaton's an Anglais; he'll be insulted(侮辱) because he likes the Maple Leafs. And if he's insulted do you think he'll be in a hurry to answer us? (2)Spring will be here and you won't have played a single game, just because you didn't want to wear that perfectly nice blue sweater.”
So I was obliged(强迫) to wear the Maple Leafs sweater. When I arrived on the rink, all the Maurice Richards in red, white, and blue came up, one by one, to take a look. When the referee6(裁判) blew his whistle I went to take my usual position. The captain came and warned me I'd be better to stay off the forward line. A few minutes later the second line was called; I jumped onto the ice. The Maple Leafs sweater weighed on my shoulders like a mountain. The captain came and told me to wait; he'd need me later, on defense7. By the third period I still hadn't played; one of the defensemen was hit in the nose with a stick and it was bleeding. I jumped on the ice: my moment had come! The referee blew his whistle; he gave me a penalty8(处罚). He claimed(声称) I'd jumped on the ice when there were already five players. That was too much! It was unfair! It was persecution9(迫害)! It was because of my blue sweater! I struck my stick against the ice so hard that it broke. Relieved (宽慰的), I bent10 down to pick up the debris11(碎冰块). As I straightened up I saw the young
vicar(牧师), on skates, before me.
(3)“My child,” he said,“just because you’re wearing a new Toronto Maple Leafs sweater unlike the others, it doesn’t mean you’re going to make the laws around here. A proper young man doesn’t lose his temper(脾气). Now take off your skates and go to the church and ask God to forgive you.”
Wearing my Maple Leafs sweater I went to the church, where I prayed(祈求) to God; (4)I asked him to send, as quickly as possible, moths12(飞蛾) that would eat up my Toronto Maple Leafs sweater.
From Roach Carrier
[难句解析]?
(1)不管怎样,你身上穿的是什么并不重要,重要的是你脑子里的东西。
(2)春天快到了,就因为你不想穿那件漂亮的蓝球衣,你将连一场球也玩不成。
(3)“我的孩子,”他说,“你与众不同,穿了一件新的多伦多枫叶球衣,但并不是说这样就得由你来给这儿定规矩。”
(4)我祈求上帝尽快送来许多飞蛾,把我的这件多伦多枫叶队球衣啃烂啃光。