pleasing多指外在的、表面上令人愉悦或舒服的东西,一定程度上有下意识去讨好别人的意义;而pleasant多指内在的,虽然也有“令人愉悦的,讨人喜欢的”意思,但这种感觉是一种自然而然的吸引力。
pleasant的例句
例句1:The weather here in winter is pleasant.
这里的冬天气候宜人。
例句2:It is a pleasant office to work in.
在这个办公室里工作很舒适。
例句3:I spent a pleasant day with my friends.
我与朋友们度过了愉快的一天。
Pleasant 形容人时,指人的外貌、气质、举止、态度等让人喜欢。
例句4:He tried to make himself pleasant to everybody.
他努力给大家留下好印象。
例句5: The new teacher is a pleasant young girl.
新来的老师是个讨人喜欢的年轻女孩。
pleasing的例句
We have made pleasing progress in our talks.
我们的会谈已经取得了令人满意的进展。
It was even more pleasing to look at in the morning light.
它在早晨的光线下看起来更悦目。
This painting has a pleasing balance of shapes and colours.
这幅画在构图和色彩方面都十分谐调。
The arrangement of the furniture formed a pleasing ensemble.
这些家具摆放得悦目而和谐。
This wine is most pleasing to the taste.
这种酒的味道美极了。
单词“pleasing”和“pleasant”虽然在日常使用中可能被视为可以互换,但它们在含义、用法和侧重点上存在一些细微的区别。具体如下:
“pleasing”通常指某事或某物在外观、气质或行为上令人满意或讨人喜欢,它可能暗示有意识地尝试去讨好或取悦他人。例如,一个人可能因为外表或性格而被认为是“pleasing”。
“pleasant”则更多地用于描述一种令人愉快或舒适的感受,它可以是外在的,如一个宜人的环境,或者是内在的,如一个人的友好性格。它常用于形容事物或人给人的感觉,而且通常与自然吸引力或内在品质有关。
从用法上来说,Pleasing一般在句中充当定语,而Pleasant一般在句中充当表语。
总结来说,“pleasing”更多用于描述人为的、外在的吸引力,而“pleasant”则涵盖了一个更广泛的范围,既可以用于描述外在的愉悦感,也可以用于描述内在的、自然的吸引力。这两个词虽然可以互换,但是Pleasing比Pleasant更正式。