And if you happen to know the English expression in question, translation becomes easy.
罗老师:
in question 意义有两个,一是“谈论中的”,二是“有疑问的;成问题的”,本句是第一个意义。如果你碰巧知道这个英语习语,翻译就容易了。
但是,这里的 in question 并不好翻译,请看其他的例句:
the person in question 该人
the matter in question 该事
The photo in question was taken long before I met you. 这张照片是我遇到你之前很久拍摄的。
The latest report seems to call in question our previous conclusion. 这份最近的报告似乎对我们以前的结论提出异议。
On the Christmas day in question, we could not go to Grandmother's house, as we do every year. 在我们所谈到的那个圣诞节,我们未能像每年一样到祖母家去。
可见,in question 有时要翻译出来,有时仅仅是靠谈话双方的意会,也就是说。根据上下文来决定是否需要翻译出来。