people表示“人”“人们”时,是一个只表示复数意义但没有复数形式的名词;但是当people表示“民族”时,则是一个可数名词,复数形式的 peoples 表示“多个民族”,但可以用two people表示“两个民族”吗?如:
Ireland was inhabited by two peoples. 爱尔兰有两个民族的人居住。
另外,除用 people 表示“民族”外,还有其他办法表示“民族”吗?比如上面这句,如果不用 two peoples,还可用什么表示呢?
还有,“中国有56个民族”翻译成英语难道是这样吗?
There are 56 peoples in China.
诸多疑问,请专家老师解答,非常感谢!
黎老师:
这个句子是正确的:
Ireland was inhabited by two peoples. 爱尔兰有两个民族的人居住。
汉语也可以译成:爱尔兰居住着两个民族。
“中国有56个民族”翻译成英语是:
There are 56 peoples in China.
或者:There are 56 races in China.
罗老师:
student001 朋友您好,people 表“民族”含义时前面可以加不定冠词,表示复数时后加s,也可以和数词连用,也可以加其它修饰词,如:a few,few, many 等连用。不好意思,我在外开会,用手机上网打字不方便,回去补例句。同义词也不少,例如:nation, nationality, race 等等。