She wasn't sure that she liked the look of them.
I am sorry that I broke your pen.
第一句 that 是引导宾语从句?
第二句 that 是引导原因状语从句,还是相当于原因状语从句?
请问 that 什么情况下引导状语从句?
曹老师:
She wasn't sure that she liked the look of them.
I am sorry that I broke your pen.
你的问题其实就是表语形容词后面的that从句究竟应该分析为什么从句。这个问题已经争论了很多年了,似乎还是没有一个统一的观点。就国内的语法著作而言,归纳起来有三种不同的看法:
1 以薄冰为代表的传统语法学派认为,表语形容词的意义接近动词,that从句是形容词意义上的宾语。因此称词类从句为形容词的宾语从句。
2 以张道真为代表的传统语法学派认为,形容词不可以有宾语。既然that从句修饰表语形容词,而且多表示产生形容词所表示的心理状态的愿意,因此将这种that从句称为形容词的状语从句。
3 以章振邦为代表的现代语法看到了传统语法对这类that从句的归属的争论争不出结果,就不再纠缠宾语从句或状语从句,而是另辟蹊径,认为表语形容词的语义不完整时,需要补足成分来进行补足。表语形容词可用三种结构来补足:介词短语、不定式、和that从句。因此在现代语法书中,表语形容词后的that从句叫作形容词的补足成分(补足形容词意义的不完整)。
下面我分析一下以上不同观点。
传统语法在讲述从句的时候,认为有一类从句由从属连词that引导,that没有语义,也不在从句中充当分句成分,这类分句是由陈述句加that构成。这种从句通常在主句中充当主语、宾语、表语、和同位语。因为这些句子成分都是名词性的成分,因此这种that从句也叫名词性从句。而且在讲述完that从句作主、宾、表、同位语之后,提到这种that从句还可以用于表语形容词之后。因此很清楚,传统语法书认为表语形容词后的that从句是名词性从句。正是因为that从句为名词性从句,才有语法家将其视为形容词的宾语从句。但问题是形容词怎么可以有宾语呢?表语形容词是不可以后接名词的。如果语义不完整,需要名词,也得通过一个适当的介词才能接名词。这时介词短语修饰表语形容词,应该是形容词的状语。该名词不能称作形容词的宾语。
在Be fond of这个结构中,fond是表语形容词,意为喜欢。要表示喜欢什么时,不能直接接名词,而需要介词of引出名词。语法上of加名词构成介词短语,作fond的状语。但由于be fond of长期固定搭配使用,在意义上接近like,人们便将be fond of合起来看成一个及物动词,本来是介词of的宾语也被看成be fond of这个及物动词的宾语了。这是可以接受的。毕竟介词of还是需要后接一个名词的。
但be sure 如果后接名词,也需要介词of. 如果一个名词所含信息量太小,需要一个名词性从句才能表达完整信息时,我们就用that从句去替换这个名词。但问题是that从句虽然是名词性从句,可以作主语、宾语、表语、同位语,但that从句不能作介词宾语。语法书的解释是that从句的名词性还不够彻底(即它还有兼有副词性)。现在出现了矛盾。表语形容词需要通过介词才能后接名词性结构,that名词性从句又不能作介词宾语。解决的办法就是省去介词,让that从句直接位于表语形容词之后,补充形容词意义的不足。(也许由于that从句兼有的副词性,压根就不需要介词而直接就可以用在表语形容词之后)。不论是哪种情况,由于没有介词,将表语形容词后的that从句称为宾语从句都是非常勉强的。因为没有介词就不能有介宾,而且that从句不能做介宾。形容词要是能有宾语,就该可以直接后接名词,但实际表语形容词不可后接名词,就说明表语形容词不可以有宾语。通过以上分词,可以看出将表语形容词后的that从句称为形容词的宾语从句是牵强附会的,是难以接受的。
认为表语形容词后的that从句是状语从句的观点也有站不住脚的地方。首先传统语法书都说这种that从句是名词性从句。名词性从句作状语似乎有些讲不通。另外,所有引导状语从句的关联词都是有语义的,正是根据这些关联词的语义,我们判断状语从句是时间、原因、地点、方式、让步、目的、条件、结果、比较等。当表语形容词后的that从句中的that是没有语义的。在结构上和作主、宾、表、同位语的that从句是一模一样的。虽然根据上下文我们常能分析出that从句表示原因,但这不是来自于that本身,that无语义。如下面一句:
I am sorry that I broke your pen.我们可以说这个that从句表示sorry的原因。但如果我们把这个句子改为:
I am sorry because I broke your pen.母语为英语的人从来不会这么说,他会立刻把because改为that。因为这里是一个名词性从句的位置。或者说这里需要的是无词义的that引导的从句。
由此可知,将表语形容词后的that从句称为状语从句也有些勉强。但由that从句不能作介词宾语这一点,可以推测that从句的名词性不彻底,意味着它兼有副词性。因为可以作状语。理由似乎比that从句作形容词的宾语从句要更容易接受一些。
如果让我在以上两种观点中选一种,我会选that从句是状语从句这种观点。
现代语法回避矛盾,称that从句为形容词补足成分。倒是一个解决问题的办法。但我们遵循的是传统语法体系。不能只在一个点上采用现代语法观点,会在其它地方出现矛盾。
了解了表语形容词后that从句有不同的分析方法和观点就可以了。其实只要能准确理解句子的意义,英汉互译不会出错就够了。让语法家们去进一步争论吧。一般学习者知道有这些观点即可。