有这样一个句子:
Talk about cheap. I bought a lot and gave some to my neighbours.
请问句子中的 talk about cheap 用得对吗?感觉不像是一个完整的句子(即cheap后面应该有个名词之类的吧)。
蒋老师:
▲其实 talk about cheap 是习语,用于强调 cheap,意思是 It’s very cheap。即原句意思是:
Talk about cheap. I bought a lot and gave some to my neighbours. 真是便宜。我买了很多,并分了一些给我的邻居。
▲关于该习语,《朗文当代英语词典》在 talk 词条有解释如下:
talk about lazy / cheap / hungry etc: spoken used to emphasize that someone or something is very lazy, cheap, hungry etc 真是懒惰 / 便宜 / 饿 等
该词典给出了一个例句,是关于 lazy 的:
Talk about lucky. That's the second time he's won this week! 真是运气好,这已经是他本周第二次赢了!
刘老师:
cheap 偶尔也用作名词,意为“廉价货”。
talk about 意为“说起,谈起”。
Talk about cheap. 意为“说起便宜货来”,典型的口语化英语。
I got this cheap at a department store sale. 我在百货公司特价廉售时买到了这件便宜货。
He is always trying to get things on the cheap. 他总是想贪便宜。