陌上桑原文、翻译和赏析

学考宝 作者:佚名

陌上桑

原文

陌上桑

李白 〔唐代〕

美女渭桥东,春还事蚕作。
五马如飞龙,青丝结金络。
不知谁家子,调笑来相谑。
妾本秦罗敷,玉颜艳名都。
绿条映素手,采桑向城隅。
使君且不顾,况复论秋胡。
寒螀爱碧草,鸣凤栖青梧。
托心自有处,但怪傍人愚。
徒令白日暮,高驾空踟蹰。

译文及注释

译文
  美女在渭桥东采桑,春天正是事蚕作的时地。这时,突然有个乘坐五马之车的太守疾驰经过此地,他的马装饰华美,还饰有金络。不知是哪家公子,前来调笑采桑女。采桑的人本是秦罗敷,她的美貌在整个都城里都是有她的。嫩绿的桑条映着她那洁白的纤纤细手,她正在都城的一角采桑。像使君那样的高官都调戏不动她,何况是秋胡那样的人呢。寒蝉喜爱碧草,鸣凤栖息在青翠的梧桐树上。她自己心中已经有中意之人,只怪旁人愚钝,不知道她已托心于人。只让他们从白天空等到日暮,停下车来空自踟蹰。

注释
五马:汉代太守出行时乘坐五马之车,因此以“五马”为太守的代称。
秋胡:鲁秋胡成婚五日就赴陈做官,五年后回家,在路上看到一个采桑的妇人,秋胡调戏人家,许以千金,被严词拒绝。到家里才知道那个被自己调戏的采桑妇是自己的妻子。秋胡十分惭愧,他的妻子悲愤而投河自杀。

简析

  《陌上桑》,乐府《相和歌辞》旧题。这首诗写的是秋胡戏妻的故事,诗中赞扬了罗敷的坚贞自洁,诗人也用以寄托自己对国、对君的忠诚。

作者简介

李白

李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多为醉时写就,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《早发白帝城》等。 

► 李白诗文 ► 李白名句

阅读全文
下载本文

热门推荐

2024申请留学出国怎么写原因和理由简短

2024-08-15
2024申请留学出国怎么写原因和理由简短

2024上海体育大学各省录取分数线是多少 附历年最低分

2024-08-14
2024上海体育大学各省录取分数线是多少 附历年最低分

并蒂芙蓉原文、翻译和赏析

2023-11-07
并蒂芙蓉原文、翻译和赏析

邹忌讽齐王纳谏翻译及原文 内容赏析

2024-09-12
邹忌讽齐王纳谏翻译及原文 内容赏析

2024年重庆财经职业学院招生计划专业及各省录取分数线位次

2024-06-24
2024年重庆财经职业学院招生计划专业及各省录取分数线位次

五年级科学上册(冀人版)第17课 彩虹的形成(教学设计)

2023-10-31
五年级科学上册(冀人版)第17课 彩虹的形成(教学设计)

火箭军指挥学院简介 火箭军指挥学院师资及专业

2023-10-29
火箭军指挥学院简介 火箭军指挥学院师资及专业

2024山西高考录取查询方法 本科录取时间安排

2024-07-01
2024山西高考录取查询方法 本科录取时间安排

画梅时正雪下原文、翻译和赏析

2023-11-07
画梅时正雪下原文、翻译和赏析

以州宅夸于乐天原文、翻译和赏析

2023-11-07
以州宅夸于乐天原文、翻译和赏析