冬至留滞舒州有怀岁旦泊舟平江门外原文、翻译和赏析

学考宝 作者:佚名

冬至留滞舒州有怀岁旦泊舟平江门外

原文

冬至留滞舒州有怀岁旦泊舟平江门外

曹彦约 〔宋代〕

舒郡惊冬节,吴门忆岁时。
天寒城闭早,冻合水行迟。
再拜为兄寿,同声念母慈。
穷年终是客,至日始题诗。

译文及注释

译文
回家的船停泊在舒州城外,听说今天是冬至,不禁回忆起了去年春节泊舟平江门外的情景。
天寒地冻,城门早已关闭,江面也冻结住,回家的行程也被延迟。
想起去年春节给兄长拜年时,共同思念远方的母亲的情景。
想到一年到头都客居他乡,一直到现在才写下这首诗真是感慨万千!

注释
舒州:位于安徽省西南部、皖河上游。
岁旦:一年的第一天。
曹彦约:南宋大臣、诗人,江西人。
吴门:指苏州或苏州一带,即诗题中的“平江门外”。
岁时:每年一定的季节或时间,此指春节。

作者简介

曹彦约

曹彦约(1157~1228)南宋大臣。字简甫,号昌谷,南康军都昌(今属江西)人。淳熙八年进士。曾从朱熹讲学,后受人之召,负责汉阳军事,因部署抗金有方,改知汉阳军。后累官宝谟阁待制、知成都府。嘉定初,为湖南转运判官,镇压郴州(今湖南郴县)瑶民起义,后任利州路(今属陕西)转运判官兼知利州,发漕司储粮减价粜与饥民、通商蠲税,并论兵柄财权并列之弊。宝庆元年,擢为兵部侍郎,迁礼部侍郎,不久又授为兵部尚书,力辞不拜,后以华文阁学士致仕,卒谥“文简”。

► 曹彦约诗文

阅读全文
下载本文

热门推荐

painful是什么意思_painful的音标_用法_翻译_短语搭配_权威例句

2024-10-01
painful是什么意思_painful的音标_用法_翻译_短语搭配_权威例句

广西历年艺术统考/联考合格线汇总 2025艺术统考/联考合格线是多少

2024-11-06
广西历年艺术统考/联考合格线汇总 2025艺术统考/联考合格线是多少

2024上海交通大学继续教育学院高三起点直通美国怎么样

2024-08-25
2024上海交通大学继续教育学院高三起点直通美国怎么样

2024数控技术专业就业方向 就业前景怎么样

2024-06-29
2024数控技术专业就业方向 就业前景怎么样

咏庭中千瓣榴花三首 其一原文、翻译和赏析

2023-11-07
咏庭中千瓣榴花三首 其一原文、翻译和赏析

2.1 技术与设计的关系 教学设计-2023-2024学年高中通用技术苏教版(2019)必修《技术与设计1》

2023-10-24
2.1 技术与设计的关系 教学设计-2023-2024学年高中通用技术苏教版(2019)必修《技术与设计1》

利物浦好还是211好 2024高考哪个值得读

2024-05-27
利物浦好还是211好 2024高考哪个值得读

2024高考多少分能被中国传媒大学录取(附2023各省最低录取分数线及位次)

2024-06-01
2024高考多少分能被中国传媒大学录取(附2023各省最低录取分数线及位次)

送苏倩游天台原文、翻译和赏析

2023-11-07
送苏倩游天台原文、翻译和赏析

湖北舞蹈类艺术统考/联考评分标准是什么 2025满分及各科分值分布

2024-11-05
湖北舞蹈类艺术统考/联考评分标准是什么 2025满分及各科分值分布