闲居寄端及重阳原文、翻译和赏析

学考宝 作者:佚名

闲居寄端及重阳

原文

闲居寄端及重阳

韦应物 〔唐代〕

山明野寺曙钟微,雪满幽林人迹稀。
闲居寥落生高兴,无事风尘独不归。

译文及注释

译文
黎明山色渐明,郊外寺院的晨钟声若有若无地传来,大雪积满幽林,路上人迹罕至。
独居在此反而生出了闲情逸致,没事都不想冒着风尘回到城中。

注释
端,即韦端,是韦应物的从弟;重阳,即崔播,韦应物的外甥。人名考证见《休沐东还胄贵里示端》、《答僴奴重阳二甥》。
寺:指善福寺,在长安西郊沣水沿岸。
寥落:冷落。高兴:雅兴,高情闲趣。
风尘:指出行途中的风尘。

创作背景

  这首诗约是诗人于公元780年(唐德宗建中元年)冬在鄠县沣上所作,当时诗人辞官闲居沣上善福精舍,因闲居日久,有感而发,创作此诗寄赠自己的亲人。

赏析

  冷是一首寄赠诗。

  深山,古寺,朝霞,晓钟;积雪皑皑,幽林簇簇,人迹稀少,冷是一幅明丽、清幽、干净、恬淡的生活图画。故而作者虽然闲居于此,冷落寂寞,却满心欢悦,安居不归了。当友人高升,入朝做官之时,作者以此相寄,以一幅优闲自乐的图画与仕莹那污浊、纷扰的生活相对,不但于比较中更显出了“雪满幽林”的意境,而且表现了作者对仕莹官场的厌倦之情

  “山明野寺曙钟微,雪满幽林人迹稀。”天已放亮,山色渐明,钟声隐微,雪满山林。诗人从视觉和听觉的角度,描绘出了一个晶莹剔透、远离红尘的世界,冷也正合了诗人闲居的心境。

  “闲居寥落生高兴,无事风尘独不归。”诗人说寂寞独处于此,获得了他向慕的陶渊明等人那样的闲情逸致,如果没有必须办的事情,他甚至都不想回去。风尘不归,呼应上文“人迹稀”。冷是诗人的价值取向,也是在向亲人表露自己的心迹。

  此诗以写景起,以议论结。诗人布下了“雪满幽林”冷样一幅图景,由此而“生”出情感,“生”出议论,层层递进,浑然一体。

作者简介

韦应物

韦应物(生卒年不详),字义博,京兆杜陵(今陕西省西安市)人。唐朝官员、诗人,世称“韦苏州”“韦左司”“韦江州”。今传有10卷本《韦江州集》、两卷本《韦苏州诗集》、10卷本《韦苏州集》。散文仅存一篇。因出任过苏州刺史,世称“韦苏州”。诗风恬淡高远,以善于写景和描写隐逸生活著称。 

► 韦应物诗文 ► 韦应物名句

阅读全文
下载本文

热门推荐

专科就业前景好的10大专业 哪些专业有前途

2024-03-02
专科就业前景好的10大专业 哪些专业有前途

寒食下第原文、翻译和赏析

2023-11-07
寒食下第原文、翻译和赏析

未来最有前景的十大行业 2024什么行业最吃香

2024-02-16
未来最有前景的十大行业 2024什么行业最吃香

more excessively是什么意思_more excessively怎么读_more excessively的用法_翻译_短语搭配_权威例句

2024-10-26
more excessively是什么意思_more excessively怎么读_more excessively的用法_翻译_短语搭配_权威例句

山西省吕梁市2024届高三三模考试语文试题(含答案)

2024-05-23
山西省吕梁市2024届高三三模考试语文试题(含答案)

闻雁原文、翻译和赏析

2023-11-07
闻雁原文、翻译和赏析

2024年广西高考时间是什么时候?

2024-05-31
2024年广西高考时间是什么时候?

11.下列各句中,没有语病的一句是(    )A.随着中国综合国力的增强,中华文化已传播到海内外,更多的...

2024-10-21
11.下列各句中,没有语病的一句是(    )A.随着中国综合国力的增强,中华文化已传播到海内外,更多的...

戊戌冬至南郊礼成庆成宴乐章四十九首 其四十八 朝天子原文、翻译和赏析

2023-11-07
戊戌冬至南郊礼成庆成宴乐章四十九首 其四十八 朝天子原文、翻译和赏析

2024年海关管理专业哪些大学好 哪些院校海关管理专业强

2024-06-23
2024年海关管理专业哪些大学好 哪些院校海关管理专业强