中秋原文、翻译和赏析

学考宝 作者:佚名

中秋

原文

中秋

李朴 〔宋代〕

皓魄当空宝镜升,云间仙籁寂无声。
平分秋色一轮满,长伴云衢千里明。
狡兔空从弦外落,妖蟆休向眼前生。
灵槎拟约同携手,更待银河彻底清。

译文及注释

译文
浩瀚广阔的夜空中,月亮像宝镜般升起,月静风闲,万籁无声。
空中只有淡薄的云,遥望夜空,这一轮满月,足以平分秋色,将那四通八达的大路映照得千里光明。
这圆月之夜,我仿佛看到玉兔在从桂枝边灵巧般跳跃,想落到人间。妖蟆呀你休要用你的阴影挡住我专注的眼神。
玉兔啊,你别落下,今夜我打算在银河更加清澈的时分,坐上仙人的木筏,与你相约仙境,携手共渡这美好时光。。

注释
皓魄:指明月。
宝镜:喻月。
仙籁:犹仙乐。比喻美妙的音乐。这里指风声,言月静风闲。
狡兔、妖蟆(má):皆月中之形,兔能生光,蟆能蚀魄。狡兔当指玉兔,妖蟆当指圆月中的阴影如蟆。(蟆:读má,妖蟆:是传说中月中的蟾蜍,能够通过吞食月亮使月亮出现圆缺的变化。)
灵槎:神话中用来乘坐去往天河的船筏。

简析

  这首诗是写中秋之月,首联即点明主题,用“宝镜”突出了月之明亮,颔联诗人作了空间的延伸,将读者带入了广袤无垠的月夜里,使人如身临其境,看那皓月当空,光照万里的壮美景色。颈联引用了两个传说故事,增加了全诗的趣味性,尾联诗人突发奇想,欲与月亮一起乘船遨游银河,给人留下了无穷的想象空间。

作者简介

李朴

李朴(1063-1127)字先之,虔州兴国迳口(今江西省兴国县埠头乡凤冈村)人。生于宋仁宗嘉祐八年,卒于高宗建炎元年,年六十五岁绍圣元年,(公元一〇九四年)登进士第。移西京国子监教授。程颐独器许之。移虔州教授,以尝言隆佑太后不当废处瑶华宫,忌者欲挤之死,朴泰然无惧色。徽宗即位,召对,言甚切直。蔡京恶之,复以为虔州教授;又罢为四会令。钦宗在东宫,闻其名;及即位,除著作郎,半岁凡五迁。高宗初,除秘书监,未至卒。追赠为宝文阁待制。朴著有《章贡集》二十卷,《宋史本传》及丰清敏遗事并传于世。 

► 李朴诗文 ► 李朴名句

阅读全文
下载本文

热门推荐

2024高三毕业如何出国留学 有哪些要求

2024-06-26
2024高三毕业如何出国留学 有哪些要求

3.下列与例句句式相同的一项是(   )例句:所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也。A.然不自意能先人关...

2024-04-12
3.下列与例句句式相同的一项是(   )例句:所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也。A.然不自意能先人关...

2025女孩高考340分左右能上哪些大学 低分院校推荐

2024-11-19
2025女孩高考340分左右能上哪些大学 低分院校推荐

15.当代学者朱兆华认为:“(新中国)这种体制内的监督,既避免了多党竞争、互相倾轧造成的政治动荡,又避免...

2024-10-07
15.当代学者朱兆华认为:“(新中国)这种体制内的监督,既避免了多党竞争、互相倾轧造成的政治动荡,又避免...

高一语文作文15篇

2023-12-20
高一语文作文15篇

送阿嫂归宁二首 其一原文、翻译和赏析

2023-11-07
送阿嫂归宁二首 其一原文、翻译和赏析

登燕子矶原文、翻译和赏析

2023-11-07
登燕子矶原文、翻译和赏析

咏木槿树题武进文明府厅原文、翻译和赏析

2023-11-07
咏木槿树题武进文明府厅原文、翻译和赏析

送张寺丞觐知富顺监原文、翻译和赏析

2023-11-07
送张寺丞觐知富顺监原文、翻译和赏析

子茂薄君自兰泉送余至凉州且赋七律四章赠行次韵奉答 其三原文、翻译和赏析

2023-11-07
子茂薄君自兰泉送余至凉州且赋七律四章赠行次韵奉答 其三原文、翻译和赏析