咏同心芙蓉原文、翻译和赏析

学考宝 作者:佚名

咏同心芙蓉

原文

咏同心芙蓉

杜公瞻 〔隋代〕

灼灼荷花瑞,亭亭出水中。
一茎孤引绿,双影共分红。
色夺歌人脸,香乱舞衣风。
名莲自可念,况复两心同。

译文及注释

译文
鲜艳明亮的荷花代表着祥瑞,亭亭玉立站在水中。
一根花茎引出翠绿之色,两个花朵分用一片鲜红。
花颜好像拿走了歌伎的面色,香气迷乱好像舞动衣服引起的微风。
这样的莲花必然会互相思念,更何况它们的心是在一起的。

注释
灼灼:明亮貌。
况复:何况,况且。

简析

  开得鲜艳的荷花预示着吉祥,笔直的立在水面上。一支孤茎引出一抹绿,两朵花共同分开两抹红。荷花秀丽的颜色仿佛歌女的容貌,馥郁的香气如舞衣下的微风。这两朵莲花必然会互相思念,况且他们的心是在一起的。

  首联展现荷花动态之美,颔联为荷花着色,颈联与人作比,极写荷花的色、味,尾联是点睛之笔,揭示主旨,表达两心相悦的情感。

作者简介

杜公瞻

杜公瞻,生卒年不详,隋代文学家。中山曲阳(今河北保定一带)人。隋卫尉杜台卿侄子,官安阳令,曾奉敕编纂《编珠》,今存诗一首。杜公瞻为宗懔《荆楚岁时记》作注,并有意识地将《荆楚岁时记》所记南方风俗与北方风俗进行比较。后来,《荆楚岁时记》和杜公瞻的《荆楚岁时记注》一起流传,人们习惯上仍将其称作《荆楚岁时记》,从而使南北朝后期中国南北方的岁时风俗荟萃于一书之中,对中国岁时文化的传播和发展产生了重要影响。 

► 杜公瞻诗文

阅读全文
下载本文

热门推荐

北京科技大学2024年招生专业一览表(含选科要求、分流专业、体检限报)

2024-05-27
北京科技大学2024年招生专业一览表(含选科要求、分流专业、体检限报)

乙卯冬留别安亭诸友原文、翻译和赏析

2023-11-07
乙卯冬留别安亭诸友原文、翻译和赏析

闻石屋彭君置生棺有感为赋四诗 其二原文、翻译和赏析

2023-11-07
闻石屋彭君置生棺有感为赋四诗 其二原文、翻译和赏析

唐天宝宫词十五首 其十五原文、翻译和赏析

2023-11-07
唐天宝宫词十五首 其十五原文、翻译和赏析

geologic map是什么意思_geologic map怎么读_geologic map的用法_翻译_短语搭配_权威例句

2024-10-16
geologic map是什么意思_geologic map怎么读_geologic map的用法_翻译_短语搭配_权威例句

without no seams nor work是何种语法关系

2024-10-11
without no seams nor work是何种语法关系

木亭发后用前韵寄之 其三原文、翻译和赏析

2023-11-07
木亭发后用前韵寄之 其三原文、翻译和赏析

别裴九弟原文、翻译和赏析

2023-11-07
别裴九弟原文、翻译和赏析

望城行原文、翻译和赏析

2023-11-07
望城行原文、翻译和赏析

阅读下面的材料,根据要求写作。“从来经国者,宁不念樵渔。...

2024-02-08
阅读下面的材料,根据要求写作。“从来经国者,宁不念樵渔。...