用英语说“一打”是 a dozen,如果说“半打”呢?可以说成 half a dozen,但也可以说成 a half dozen 吗?
曾老师:
▲ half a dozen 和 a half dozen 两种表达都正确。如:
He sat behind a table on which were half a dozen files. 他坐在一张放有6个文件夹的桌子后面。《柯林斯高阶英汉双解学习词典》
The police have pulled in a half dozen people who they suspect. 警方已逮捕六个他们怀疑的人。《简明英汉词典》
▲half a 比 a half 更为常见,这涉及到英美人的不同的表达习惯,分述如下:
① 英国人表达“一半”的数量一般用 half an hour, half a dozen...等,不定冠词“a/an”放在half之后;表达一个数量单位时,不定冠词放在 half 之前而且在 half 与数量单位词之间加连字号“-”,如:a half-dozen 半打, a half-year 半年, a half-apple 半个苹果。
② 但在美国英语中,无论是表示数量还是单位都不加连字符。如:a half year, a half dozen, a half apple。在意思上与英国人的表达并无区别。
③“一个半小时”为 an/one hour and a half 或 one and a half hours;“两年半”为two years and a half 或 two and a half years,但前一种说法更为常见。
④ 与介词 in 搭配常用 half,与介词 into 搭配常用 halves(in halves 的搭配非常少见)。例如:
I cut the cake in half (或into halves). 我把蛋糕切成了两半。
⑤ half 与 all 和 both 类同(前位限定词),位于定冠词、物主代词或指示代词前修饰名词(如 half the year, half my work, half those apples),也可作不定代词与 of 短语搭配(如 half of the work, half of the year, half of the fruit)。这两种表达在意义上没有明显区别。如:
Half (of) the migrant workers are from Sichuan. 这些农民工有一半是来自于四川。
Half (of) the fruit was bad. 这些水果有一半是坏的。