Several recent studies have looked at a possible link between coffee and suicide, and found that coffee drinkers were less likely to kill themselves.
近来的一些研究,注意到咖啡和自杀之间的关系,研究发现,喝咖啡的人比较少有自杀倾向。
疑问:在一般性的句子中,如何判断介词是和前面的动词结合还是和后面的名词结合?
以上面的例子为例,是 look at / a link 还是 look / at a link 有没有什么普遍规律?
蒋老师:
问:在一般性的句子中,如何判断介词是和前面的动词结合还是和后面的词语结合?
答:这没有固定规律,要视具体情况而定!比如:
He didn’t knock at once. 他没有马上就敲。(at once 为固定搭配)
Please knock at the door before entering. 进屋之前请先敲门。(knock at 为固定搭配)
She argues for the sake of arguing. 她因为好辩而与人争论。(for the sake of为固定搭配)
They all argued for the proposal. 他们都赞成这项建议。(argue for为固定搭配)
He has left for New York. 他去纽约了。(leave for为固定搭配)
He has left for sure. 他肯定离开了。(for sure为固定搭配)
楚老师:
你的问题是很多英语学习者都会产生的!
关于介词选用的依据:主要是和动词搭配、形容词搭配以及名词搭配。规律性的是相应的搭配一般都可以在词典中查到相关动词短语,比如说动词搭配一般都在该动词的词条下,形容词搭配在该形容词的词条下,名词搭配也部分该名词词条下。
注:有些时候介词的选用还基于该介词的基本含义,例如:
1.The baby rewarded him with a smile.(with表示方式)
2.He arrived in Shanghai at six.(in或at,根据具体地点)
希望回答能解决你的疑惑!
陈老师:
look at 看;评判;审视;接受
1. 看, 注视(某人或某物)
He looked at me with scorn. 他轻蔑地看了看我。
The pupils are all looking at the chart on the wall. 学生都瞧着墙上的挂图。
My work hasn't been looked at for a week. 我干了一个星期的工作也没人看一眼。
Look at the boy run. 看, 那个孩子跑了。
Mary looked at him waiting there. 玛丽看见他在那里等着。
2. 评判;审视
Have you asked the plumber to come and look at the leaking pipe? 你叫管道工来检查漏水的管子了吗?
The difficulty can now be looked at in a different light. 现在可以用不同的角度来看这个困难。
3. 接受
I wouldn't look at a job like that. 我不愿接受那样的工作。