I love you more than I can express, or can ever hope to express为何有些及物动词后面没宾语(是省略还是固定结构使然)

学考宝 作者:佚名

问题描述

Jude Morgan — 'I love you more than I can express, or can ever hope to express.'

express 是及物动词,为何这里的 express 后没接宾语。

有一首歌这样唱到:I'm trying hard to let you go. But it's more than I can do. And every day or two. I wind up right back where I started. I'm trying not to let you know. That I'm still in...这里的do也是这种情况。都是more than后面出现的,好像跟more than这种结构有关。

请问到底该如何理解?谢谢!

老师答疑

刘老师:

Jude Morgan — 'I love you more than I can express, or can ever hope to express.'

I'm trying hard to let you go. But it's more than I can do.

【答】你提问的这个问题很好。是的,正如你所言,在more than后的从句中,谓语动词是及物动词,但似乎缺少了宾语。其实,宾语是有的,就是主句中的“某个词”,或者整个主句的内容。句1中,express的宾语实际就是I love you 这句话的内容;句2中,do的宾语实际就是it,而it则是指代I'm trying hard to let you go 这句话的内容。

1. 宾语实际是主句中的某个词:

The beauty of Hangzhou is more than I can describe. 杭州景色之美,无法用语言描述。

(describe 的宾语实际是The beauty of Hangzhou)

Your temper is more than I can bear. 我不能忍受你的脾气。

(bear 的宾语实际是Your temper)

As to intelligence, the boy has more than he can possibly use. 至于那男孩的才智,多得他都用不完。

(use的宾语实际是more)

Calvin will always order more than he can eat. 加尔文订餐总是吃不了。

(eat 的宾语实际是more)

2. 宾语实际指整个主句的内容:

I miss you more than I can tell. 我想念你的程度无法说出来。

(tell的宾语是I miss you 这件事)


黎老师:

   在某些特定的句型中,及物动词后面不能接宾语。

    1. be worth doing 句型中,动名词必须是及物动词,但是它后面不能接宾语。如:

     Right: The book is worth reading.

     Wrong: The book is worth reading it.

    2. 用于被动语态的及物动词后面不能再接宾语。例如:

     Right: The work has been finished.

     Wrong: The work has been finished it.

阅读全文
下载本文

热门推荐

NGon是什么意思_NGon短语搭配_NGon权威例句

2024-08-18
NGon是什么意思_NGon短语搭配_NGon权威例句

商景兰简介 商景兰生平

2023-10-29
商景兰简介 商景兰生平

2024中传国际本科怎么样 有哪些优势

2024-07-31
2024中传国际本科怎么样 有哪些优势

safe guarding是什么意思_safe guarding的音标_用法_翻译_短语搭配_权威例句

2024-10-01
safe guarding是什么意思_safe guarding的音标_用法_翻译_短语搭配_权威例句

夫入相寄姨妹(载拜相,韫秀衔宿恨,寄姨妹)原文、翻译和赏析

2023-11-07
夫入相寄姨妹(载拜相,韫秀衔宿恨,寄姨妹)原文、翻译和赏析

送李邕之任滑台原文、翻译和赏析

2023-11-07
送李邕之任滑台原文、翻译和赏析

2024二本贵州最好的大学 哪些院校值得报考

2024-03-30
2024二本贵州最好的大学 哪些院校值得报考

debunks翻译_debunks短语搭配_debunks权威例句

2024-05-18
debunks翻译_debunks短语搭配_debunks权威例句

凤栖梧(南窗偶题)原文、翻译和赏析

2023-11-07
凤栖梧(南窗偶题)原文、翻译和赏析

吊古战场原文、翻译和赏析

2023-11-07
吊古战场原文、翻译和赏析