The risk with small companies is that they may never get big. Australian investors jumped into several small companies last year, making them a lot larger in terms of market value. Now,they worry that revenues and profits may not catch up — especially where growth is closely linked to China.
请问:where 引导的是什么从句?
黄老师:
定语从句前面应该有先行词,而状语从句没有先行词。在本句中,where 引导的从句前显然没有表示地点的名词或短语,因此也就不存在先行词,所以是地点状语从句。
W老师:
where 引导地点状语从句,破折号后面句子的意思是:——尤其是在增长高度依赖中国的地方(领域)。
全句意思:小公司的风险在于他们可能永远不会变成大公司。澳大利亚的投资者去年蜂拥投资了几家小公司,令它们的市值涨了很多。现在,他们担心这些公司的收入和盈利可能跟不上预期——尤其是在增长高度依赖中国的情况下。(此翻译引自网络)