这句话这样翻译对吗?想的脑壳痛!

学考宝 作者:佚名

问题描述

The force of authority has operated in such a manner as to build up an exceedingly powerful resistence to further investigation.

权威的力量已经以那样一种方式起来作用 ,那样的放肆可以给进一步的研究设置一个极端牢固障碍 。

老师答疑

蒋老师:

主语:the force of authority(权威的力量)

谓语:has operated(起作用)

方式状语:in such a manner(以如此的方式)

结果状语:as to build up an exceedingly powerful resistance to further investigation(对进一步的研究建起了一道非常强有力的抵抗)

字面意思:权威的力量以这样的方式起作用——对进一步的研究起到极其强大的抵抗作用。

可以译为:权威的力量会起到这样的作用:给进一步的研究设置一道极其牢固的障碍。

 


刘老师:

The force of authority has operated in such a manner as to build up an exceedingly powerful resistence to further investigation.

【翻译】权威的力量起到了一种如此不好的作用,结果给进一步的研究形成了一个非常强大的阻力。

【分析】为了理解方便,以上为直译。

1. The force of authority:权威的力量。指“传统守旧的力量,当权者的干预,权威者的影响”等。

2. has operated:起了作用。

3. in such a manner:以如此(不好)的方式。

3. such... as to do...:常用句式,不定式表示结果。

4. build up:逐步形成。

5. an exceedingly powerful resistence to:对于...的非常强大的阻力(障碍)。

陈老师:

The force of authority has operated in such a manner as to build up an exceedingly powerful resistence to further investigation.

回答如下:

以上句子结构为:

主语+谓语+in such a manner as to do sth结构

句子语法结构分析如下:

主语:the force of authority(权威的力量)

谓语:has operated(起到...作用)

(方式)状语:in such a manner (以这样一种方式)

(结果)状语:as to build up an exceedingly powerful resistence to further investigation(以致于给进一步的调查设置的一道极其牢固的障碍/阻碍.)

参考译文:权威的力量起到这样一种作用,以致于它给进一步的调查设置了一道极其牢固的障碍/强有力的阻碍。

(such a +(adj.)+名词as to do sth 为目的式作结果状语的一种表达结构)

(to do 不定式作结果状语在简单句里主要有以下几种形式出现)

(1) be adj.+ enough+ to do sth

The boy is old enough to go to school.

(2) be not adj.+enough+ to do sth

The boy is not old enough to go to school.

(3) be too +adj.enough+ to do sth

The boy is too young to go to school.

(4) be so +adj.+ as to do sth

The boy is so rude as to say something bad to that kind girl.

(5) be (not) enough to do sth

The money is (not) enough for me to buy a car.

阅读全文
下载本文

热门推荐

2024华北理工大学各省录取分数线是多少 附历年最低分

2024-07-30
2024华北理工大学各省录取分数线是多少 附历年最低分

mental是什么意思_mental的用法_翻译_短语搭配_权威例句

2024-09-28
mental是什么意思_mental的用法_翻译_短语搭配_权威例句

次韵景远学士立春日二首 其一原文、翻译和赏析

2023-11-07
次韵景远学士立春日二首 其一原文、翻译和赏析

答何劭诗三首 其一原文、翻译和赏析

2023-11-07
答何劭诗三首 其一原文、翻译和赏析

2024加拿大留学费用多少 一年30万够吗

2024-10-13
2024加拿大留学费用多少 一年30万够吗

2024中央财经外国语学院2+2好吗 有哪些专业

2024-09-05
2024中央财经外国语学院2+2好吗 有哪些专业

大墙上蒿行原文、翻译和赏析

2023-11-07
大墙上蒿行原文、翻译和赏析

我有二首 其二原文、翻译和赏析

2023-11-07
我有二首 其二原文、翻译和赏析

念奴娇二十六首 其二十五原文、翻译和赏析

2023-11-07
念奴娇二十六首 其二十五原文、翻译和赏析

夜泊独柳次韵王尹子懋原文、翻译和赏析

2023-11-07
夜泊独柳次韵王尹子懋原文、翻译和赏析