要表示“根据……来判断”,可以有多种方法(用作状语),如:
Judging by the smell, the food must be good. 从气味上看,这菜一定很好。
Judging from his accent, he must be from Hunan. 从口音上看,他一定是湖南人。
Judged by the ordinary standards, he was reliable. 接普通标准看,他是可靠的。
但是,好像没有人说:Judged from…(用作状语)
请问:如果说 Judged from… 也可能吗?它符合语法或惯用法吗?
谢谢!
龙老师:
没错,要表示“根据……来判断”,可以有多种表达:
▲查《剑桥高级学习词典》第三版:
judging by / from (ALSO to judge by / from)
根据该词典以下四种说法均可以:
1. judging by
2. judging from
3. to judge by
4. to judge from
▲查《柯林斯高级英语学习词典》:
You use judging by, judging from, or to judge from to introduce the reasons why you believe or think something.
根据该词典以下三种说法均可以:
1. judging by
2. judging from
3. to judge from
▲查《薄冰英语语法札记》第一集:
judged by表被动,judging by表主动,后者为垂悬分词。
综上所述:要表示“根据……来判断”,可以有以下各种表达:
1. judging by
2. judging from
3. to judge by
4. to judge from
5. judged by
但没有 judeged from 的用法。
a老师:
judging from 跟 according to 一样,是固定结构。我从没见过 judged from 这样的说法。