He stood in front of us with his arms foled.
这个分词 foled 是修饰名词的,表被动的关系,和 arms 有动动宾关系是吗?
曹老师:
这是with复合结构。his arms folded是with的复合宾语。
刘老师:
1. He stood in front of us with his arms foled.(正确)
2. He stood in front of us with his folded arms.(错误)
句1,是with 复合结构。在“with 复合结构”中,with 没有实际词汇意义,只起一个“引导作用”。在该结构中,with 后面的成分蕴含着一个表示“主谓关系的事件(his arms folded)”,而不是一个含有修饰语folded的“名词arms”。
句2,属于with 介词短语的误用,混淆了两个不同的with 结构。既然这不是with 复合结构,那with 须有词汇意义,那么,它是什么意思呢?
这跟 We work with our hands. 是不同的。难道他“用...站立吗?”逻辑不通。
陈老师:
同意刘老师解答
with his arms folded ,称作为WITH复合结构
王老师:
赞同几位老师的解答。我想提示一下这位网友,如果这样写也是对的。He stood in front of us,arms folded.这就是独立结构了。