请问这两句话意思有差别吗?
She has been gone for three months.
She is three months gone.
谢谢!
陈老师:
两句话意思完全不同:
She has been gone for three months. 她已离开三个月了。(特定语境中也可表示“去世三个月”)
She is three months gone. 她怀孕三个月了。(=She became pregnant three months ago.)
陈老师:
请问这两句话意思有差别吗?
She has been gone for three months.
She is three months gone.
谢谢!
回答如下:
(1)She has been gone for three months 有以下2种理解
【参考译文1】她去逝已经有3个月了。
【参考译文2】她已经离开了有3个月了。
【1】adj.离开的;过去的;不复存在的
While he was gone she had tea with the Colonel.
他不在时她跟上校一起喝了茶。
He's already been gone four hours
他已经离开4个小时了.
By morning the smoke will be all gone.
这些烟到了早上就会散尽。
【2】adj. 死去的
He has been gone for three years .
他已经去逝去有3年了
(2) She is three months gone 有以下1种理解
(1)gone adj.怀孕的
结构:主语+be +时间段+gone =主语+be pregant for +时间段,主语怀孕多久了
She is three months gone =She is pregant for three months
【参考译文1】她去逝已经有3个月的身孕了。
【参考译文2】她怀孕已经有3个月了。