在一篇中国人写的短文里看到这样一句:
Unlike other young people, my brother is interested in English language and literature.
它的意思应该是:与其他年轻人不同,我的兄弟对英国语言(即英语)和英国文学感兴趣。
句中的English language 前为什么没有定冠词呢?不是说当 English 后接有 language 时就必须要有定冠词的吗?
黎老师:
1. 以下摘自《英语惯用法词典》新修订本简体字重排本 p.322( 葛传槼编著):
Chinese language, Russian language, English language 等表达方式前面有 the。但在着重“语文”的场合往往不用 the,如 an elementary course in Chinese language 和graduates in Russian language。假使后面接 and literature, 也可以不用 the,如 (the) Chinese language and literature。注意 the Chinese language and its literature 里有 the。
2. 以下例句摘自《麦克米伦高阶英汉双解词典》literature 词条:
She is studying German language and literature. 她在学习德语和德国文学。
曾老师:
一般说来,某国语言与 language 搭配时,通常都是要加 the 的,但间或也有不加的。如:
There are some exotic words in English language. 英语中有一些外来词。《简明英汉词典》