动词与副词和介词的组合问题

学考宝 作者:佚名

问题描述

Her cap fell off in the street and blew away .

When she said she was engaged I nearly fell off my chair.

动副组合,当一个原的动词来看;动介词的组合是按动词与介词的关密组合新的动词吗,如果关系不密切,就是动状结构?


老师答疑

刘老师:

判断方法:

fall off + 无宾语:off 为副词

fall off + 有宾语:off 为介词

【注意】以上fall 为不及物动词。第一个例句是“动副组合”,你的第二个例句,是“动介组合”。差别就是:off 是否接宾语。

如果是及物动词,小品词off 就是副词,而不是介词,无论宾语在什么位置。例如:

cut off the branch (切下枝条)

这时,还可说:cut the branch off



陈老师:

同意刘老师解答观点!

Her cap fell off in the street and blew away .

fall off=为一个不及物短语动词用法 意思为 ”脱落,掉落“

When she said she was engaged I nearly fell off my chair

fall off +名词,属于 及物短语动词用法,

fall off sth=fall down from sth 从...上面跌落下去。

One slip and you could fall off the building.  

脚下一滑就可能从建筑物上跌下去.

动词+虚词(副词/介词)构成的“短语动词有以下几种:

(1)动词+副词

A:短语及物动词 后面能接宾语,其宾语为名词,可以放在后面,也可以放在中间,如宾语为代词,只能放在中间。

put on=动词+副词构成及物短语动词,后可以接宾语。

He put on his coat and went out.

=He put his coat on and went out.

他穿上大衣出去了。

Can I try them on?(宾语为代词,只能放在动词和副词中间

我可以试穿它们吗?

B:短语不及物动词:后面不能接宾语/没有宾语。

break out =动词+副词 构成不及物短语动词,后不能接宾语。

He was 29 when war broke out.

战争爆发时他才29岁。

I was in a nightclub in Brixton and a fight broke out.  

当时我在布里克斯顿的一家夜总会里,那里发生了一场斗殴。

(2)动词+介词:其宾语只能放在后面。

She is looking for a pen.

她正在寻找一支钢笔。

黎老师:

    Her cap fell off in the street and blew away . 此句中的fall off属于“动词+副词”型短语,后面不接宾语,意思是“掉落”。 

    When she said she was engaged I nearly fell off my chair. 此句中的fall off属于“动词+介词”型短语,后面接宾语,意思是“从......掉落;从......落下来”。 

    但是,有些“动词+副词”型短语必须带宾语。例如:put on his coat = put his coat on ,这里的 put on 是“动词+副词”型短语,his coat 是宾语。

阅读全文
下载本文

热门推荐

庚戌九月将有浙行舟泊穗城怅然有作原文、翻译和赏析

2023-11-07
庚戌九月将有浙行舟泊穗城怅然有作原文、翻译和赏析

银川科技学院是985还是211 录取分数线是多少

2024-06-26
银川科技学院是985还是211 录取分数线是多少

题拙作小图二首 其一原文、翻译和赏析

2023-11-07
题拙作小图二首 其一原文、翻译和赏析

浣溪沙 吴村道中在平阳府北三十里汾水西,原文、翻译和赏析

2023-11-07
浣溪沙 吴村道中在平阳府北三十里汾水西,原文、翻译和赏析

题山居图原文、翻译和赏析

2023-11-07
题山居图原文、翻译和赏析

2024北京有哪些本科大学 哪些大学实力强

2024-03-02
2024北京有哪些本科大学 哪些大学实力强

句原文、翻译和赏析

2023-11-07
句原文、翻译和赏析

教科版(2017秋) 三年级上册1.2水沸腾了 教学设计

2024-08-19
教科版(2017秋) 三年级上册1.2水沸腾了 教学设计

小重山·一闭昭阳春又春原文、翻译和赏析

2023-11-07
小重山·一闭昭阳春又春原文、翻译和赏析

闲情赋原文、翻译和赏析

2023-11-07
闲情赋原文、翻译和赏析