This jumping to our children's defence is part of what fuels the "walking on eggshells" feeling that surrounds our dealing with other people's children.
刘老师:
This jumping to our children's defence is part of what fuels the "walking on eggshells" feeling that surrounds our dealing with other people's children.
【翻译】仓促袒护我们孩子的这种行为,多少激起了困扰我们与其他家庭孩子相处的那种“如履薄冰”的感觉。
【分析】总体看,这是一个主系表结构:This jumping(主) ... is (系)part(表) ...
1. 最复杂的成分是表语。在part of what fuels the "walking on eggshells" feeling that surrounds our dealing with other people's children 这个表语中:
(1)what fuels the "walking on eggshells" feeling 是名词性从句,作of 的宾语;what是主语,并无疑问之意,fuels 是谓语动词“激起”。
(2)that surrounds our dealing with other people's children 是定语从句,修饰feeling。
2. jump to one’s defence:匆忙保护、袒护某人,意味着缺乏考虑、不计后果。本句jumping 是名词作主语。
3. is part of:是一部分;或多或少是;是部分原因。
4. walking on eggshells:成语。“如履薄冰;小心翼翼”。
5. surround:环绕;困扰。
6. deal with:涉及;处理。在本句中意为“相处”。
陈老师:
下面这个句子看了半天都不大明白意思,希望能得到一个句子成分及几个部分意思的详细指点。
This jumping to our children's defence is part of what fuels the "walking on eggshells" feeling that surrounds our dealing with other people's children.
回答如下
(1)主语:This jumping to our children’s defence(对我们孩子急冲冲的保护)
(2)系动词:is(是)
(3)表语:part of what fuels the “Walking on eggshells” feeling that surrounds our dealign with other people’s children
(加强了我们在处理其它孩子的事情是所具有在蛋壳上行走的感觉)
(解析1)表语从句里面又含有一个由连接代词what引导宾语从句和一个that定语从句并在定语从句充当主语成分
(解析2)介词宾语从句part of what fuels.the walking on eggshells feeling that surrounds our dealing with other people's children.
连接代词what在宾语从句充当主语成分
(解析3)定语从句为feelings that surrounds our dealing with other people's children
(解析4)our +dealing with 一起构成动名词复合结构作谓语动词surrounds 的宾语成分
整句话的完整翻译:对我们孩子们的这种急切保护,加剧了我们在处理别人孩子事情时候那种“在蛋壳上行走”(小心翼翼/如履薄冰)的感觉。
重点核心短语归纳
【1】jumping to 对...表现急切,急冲冲
【2】part of ..一部分
【3】fuel vt.使加剧
【4】walking on the eggshell 在鸡蛋壳上行走
①在鸡蛋壳上行走(基本原始意义)
②如履薄冰(引申比喻义)
③小心翼翼(引申比喻义)
【5】deal with 处理,应付;与..打打交道