表示“做某事的压力”,pressure 后接不定式还是 of doing sth?换句话说,是用pressure to do sth 还是 pressure of doing sth?谢谢!
龙老师:
▲pressure to do sth和pressure of doing sth都可以说。如:
I felt the pressure of being the first woman in the job. 作为第一个从事这一工作的女性,我感到有压力。(摘自《柯林斯Cobuild高阶英汉双解学习词典》)
He pleaded guilty in spite of considerable pressure to do otherwise. 尽管有相当的压力叫他不要这样,他还是认了罪。(摘自《柯林斯英语语法系列——连词》)
▲但是在under pressure 后面总是接不定式。如:
The company was under pressure to get its finances in order. 公司有整顿财务的压力。
They are under pressure to negate their femaleness. 她们承受着否认自己女性身份的压力。
The government is under pressure to relax censorship regulations. 政府受到压力,被要求放宽审查制度。
Hospital staff are coming under pressure to work longer hours. 医院的工作人员正面临延长工作时间的压力。