Yet only one of his books is now in print, and his vast body of writings on music is unknown save to specialists.
上述句子中,在牛津字典中有 unknown to sb 这个用法,to 应该是介词吧?save 放在 to specialists 前,是“除了”的意思,但字典中有介词和连词两个词性,我不知道这时候他的词性是什么?
沅老师:
对于 save 表示“除了”时的词性问题,现在一般的词典都只收录它的介词用法,不收录其连词用法。
《牛津》第四版给出的解释是:
prep, conj (fml 文) except 除了(表示所说的不包括在内)。
但《牛津》第六版则作出修改,其解释是:
preposition (also save for) (old use or formal) except sth:
They knew nothing about her save her name.
conjunction (old use or formal) except:
They found out nothing more save that she had borne a child.
原句大意:然而,他的书如今只有一本还在发行,除了一些专家,他其余大量的音乐著作已鲜为人知。