Take no notice of him. He’s more bark than bite.
请问这个句子如何理解?什么意思?句中的 bark 和 bite 是什么词性?动词?名词?形容词?谢谢!
黎老师:
1. take no notice of 的意思是:不注意;不理会;不关注。
2. more bark than bite 是固定搭配,意思是:言语比行动吓人;雷声大雨点小。如:
The speech was more bark than bite. 那篇演讲言词激烈,实则没有什么可怕的。(上海译文出版社:《英汉大词典》第2版p.141)
句中的 bark 和 bite 都是名词。