"The latest media onslaught against Madonna is that she's taken to bring drunk on stage, which anyone who knows anything about her knows is absolutely ridiculous," write Remington Graves, who went on to say that if the singer were drunk, there would be no way she could keep up with the complex choreography involved in her shows. "One missed cue and the entire thing is interrupted… It's called physics. It's called logic. Use it."
请问:
(1) she's taken to bring drunk 是什么意思?
(2) which 的引导的定语从句的先行词是什么?
(3) use it 是什么意思?
刘老师:
“The latest media onslaught against Madonna is that she's taken to bring drunk on stage, which anyone who knows anything about her knows is absolutely ridiculous,” write Remington Graves, who went on to say that if the singer were drunk, there would be no way she could keep up with the complex choreography involved in her shows. “One missed cue and the entire thing is interrupted… It's called physics. It's called logic. Use it.”
请问:
(1) she's taken to bring drunk 是什么意思?
【答】此句有错误。应改为:she's taken to being drunk = she has taken to being drunk
take to 主要有如下几种意思:“开始从事;开始喜欢;习惯于;学会;适应”
在本句的意思是:“她已开始喜欢在舞台带醉演出”。
(2) which 的引导的定语从句的先行词是什么?
【答】which 指代前句(指that 从句)的整个内容,即:“(最近媒体对麦当娜的抨击就是)她已开始喜欢在舞台带醉演出”这件事情。which 在定语从句中作主语,其谓语部分是is absolutely ridiculous。
(3) use it 是什么意思?
【答】意思是“用逻辑去思考一下吧”。
【翻译】 “最近媒体对麦当娜的抨击是,她已开始喜欢在舞台带醉演出,任何了解她的人都知道这是绝对荒谬的”,Remington Graves写道。然后他继续说,假如歌手喝醉了,在节目中她就没有办法跟上给她复杂的伴舞。“哪怕是一个小小的失误,整个演出就被打断了……这是物理学,也叫逻辑推理。就用它思考一下吧。”
陈老师:
(1) She has taken to being drunk on state.
中文意思:她喜欢醉酒上舞台演出
特别备注:take to +sth/doing sth结构的用法:to为介词,后接名词 / 动名词结构。意思是:喜欢;习惯于…;开始从事;觉得(某事)容易学。
【用法1】短语动词(尤指短时间接触后)喜欢上,喜爱
Did the children take to him? 孩子们喜欢上他了么?
The first series was really bad. But for some reason the public took to it. 第一部系列剧糟透了,可是不知为何,观众开始喜欢上了它。
【用法2】短语动词养成(做…)的习惯;开始定时(做…)
They had taken to wandering through the streets arm-in-arm. 他们养成了挽着胳膊逛街的习惯。
(2) which 的引导的定语从句的先行词是什么?
which代替先行词为前面提到的that (She has taken to being drunk on state) 整句话的内容。
(3) use it 是什么意思?
use it大家可以用正常逻辑思维去想象吧。