北京的街道上两个男子对话,其中一人卖弄自己的英语,对同伴说:
My wife you saw yesterday is an English teacher.
话音刚落,一名年轻警察从旁边冲上来,用手铐铐住这名男子,押往警局。请问为什么?(提示:该警察是外语学院毕业通过报考公务员当上了警察。)
蒋老师:
谢谢曹老师的趣味考题!
我觉得这里的问题出在 my wife 后面接了限定性定语从句。由于限定性定语从句具有区分性,所以 My wife you saw yesterday 的意思就成了“你昨天见到的我那位妻子”,其言外之意就是,我有多名妻子,而这在一夫一妻的中国算是违法的(犯重婚罪)。所以警察抓了他。
陈老师:
同意蒋老师解答观点
陈老师:
记得报纸上的一则消息:
中国外交部在一次外交活动上,用英文表达“科学发展观”和“三个代表”时,外国人听不懂,事后,外交部内部进行讨论,列出了几个方案,但最终无定论。
——这么简单的两个概念,外国人都听不懂,是外国人笨?还是中国人笨?