下面的句子是2016年天津卷阅读理解中摘下的:
Such start-up fatigue is very real, even if not actually physical, not something in our muscles and bones.
请问句子中的not something in our muscles and bones 是什么成分?是同位语吗?
刘老师:
Such start-up fatigue is very real, even if not actually physical, not something in our muscles and bones.
请问句子中的not something in our muscles and bones 是什么成分?是同位语吗?
【翻译】开始阶段的这种疲劳是非常真实的,即使它实际并非身体上的疲劳,不是我们肌肉和骨骼的那种。
【分析】这是个省略句。补充完整为:
Such start-up fatigue is very real, even if it is not actually physical, not something in our muscles and bones.
even if引导的部分是一个让步从句。not something与not physical是一个平行的成分,但又是一个解释性的词语。something在这里表示“诸如此类”的意思,具有形容词用法。
陈老师:
下面的句子是2016年天津卷阅读理解中摘下的:
Such start-up fatigue is very real, even if not actually physical, not something in our muscles and bones.
请问句子中的not something in our muscles and bones 是什么成分?是同位语吗?
回答如下:
省略的让步状语从句
Such start-up fatigue is very real , even if it is not actually physical and it is not something in our muscles and bones .
somthing in ourmusclesand bones 与前面EVE IF 属于并列关系,一起做句子让步状语从句
即使不是身体上,不是我们骨头和肌肉中的某种东西,但是这样开始阶段疲劳是非常真实的。